Paroles et traduction Hana Zagorová - Noční Dopis
Celý
svět
šel
dávno
spát,
Весь
мир
давным-давно
погрузился
в
сон,
A
já
snažím
se
ti
dopis
psát.
И
я
пытаюсь
написать
тебе
письмо.
Noc
je
krásná,
oknem
léto
vchází
Ночь
прекрасна,
лето
проникает
в
окно
Tak
jako
živý
sen.
Как
оживший
сон.
Už
nejmíň
po
dvacáté
začínám,
Я
начинаю
уже
в
20-й
раз.,
Lampičku
rozsvěcím
a
zhasínám.
Я
включаю
и
выключаю
свет.
Chci
ti
napsat,
jak
mi
strašně
scházíš,
Я
хочу
написать
тебе,
как
сильно
я
скучаю
по
тебе.,
A
že
tu
stále
jsem.
И
что
я
все
еще
здесь.
Já
vím,
že
jsi
mou
lásku
chtěl,
Я
знаю,
ты
хотела
моей
любви,
A
já
ti
řekla,
abys
šel,
И
я
сказал
тебе
идти.,
Když
jsi
rozbil
moje
sny
a
plány,
Когда
ты
разрушил
мои
мечты
и
планы,
Rýsoval
život
můj.
Он
формировал
мою
жизнь.
A
přesto
vidím
jako
dnes
И
все
же
я
вижу,
как
сегодня
Těch
tvých
ohromených
očí
stres,
Эти
твои
глаза,
стресс.,
Když
po
chvíli
jsi
kýv'
a
šel,
Когда
через
некоторое
время
ты
кивнул
и
пошел,
Já
málem
křikla,
stůj!
Я
чуть
не
закричал:
"Остановись!"
Svět
mě
potom
tryskem
hnal,
až
třeskal,
*Затем
мир
мчался
за
мной**
пока
не
затрясся*
,
život
jako
velký
sál
mi
tleskal,
жизнь,
когда
Большой
зал
аплодировал
мне,
Do
plachet
mi
vítr
vál,
budil
mě
s
úsměvem.
Ветер
дул
в
мои
паруса,
будя
меня
улыбкой.
Byl
to
krásný
sen
i
zkrat,
a
tíseň,
Это
был
прекрасный
сон,
как
прерванный,
так
и
расстроенный,
Když
se
prvně
začla
hrát
má
píseň,
Когда
моя
песня
впервые
заиграла,
Spousty
kluků
začlo
psát,
že
asi
príma
jsem.
Многие
парни
начали
писать,
что
я,
наверное,
крутой.
Láska,
to
je
běžný
svět,
a
dál
Любовь,
это
обычный
мир,
и
на
Pohádkový
květ
i
král,
Сказочный
цветок
и
король,
Láska,
to
je
smích
a
pláč,
a
žal,
Любовь,
это
и
смех,
и
плач,
и
горе,
Slunce,
co
vychází.
Восходящее
солнце.
Oknem
zvolna
vchází
nový
den,
Новый
день
медленно
проникает
в
окно,
A
můj
dopis
není
dokončen,
И
мое
письмо
еще
не
закончено,
Pořád
škrtám,
přemýšlím
a
váhám,
Я
продолжаю
резать,
размышляя
и
колеблясь,
Papír
už
dochází.
Бумага
на
исходе.
Bydlíš
za
rohem,
jsi
živ
a
zdráv,
Ты
живешь
за
углом,
ты
жив
и
здоров,
Já
si
zpívám,
ty
jsi
doktor
práv.
Я
пою,
Ты
доктор
юридических
наук.
Když
mě
potkáš,
mlčky
ptáš
se,
Когда
ты
встречаешься
со
мной,
ты
молча
спрашиваешь,
Jaký
je
život
můj?
На
что
похожа
моя
жизнь?
A
já
zase
vidím
jako
dnes
И
я
снова
вижу,
как
сегодня
Těch
tvých
ohromených
očí
stres,
Эти
твои
глаза,
стресс.,
Když
po
chvíli
jsi
kýv'
a
šel,
Когда
через
некоторое
время
ты
кивнул
и
пошел,
Já
málem
křikla,
stůj!
Я
чуть
не
закричал:
"Остановись!"
Svět
mě
potom
tryskem
hnal,
až
třeskal,
*Затем
мир
мчался
за
мной**
пока
не
затрясся*
,
život
jako
velký
sál
mi
tleskal,
жизнь,
когда
Большой
зал
аплодировал
мне,
Do
plachet
mi
vítr
vál,
budil
mě
s
úsměvem.
Ветер
дул
в
мои
паруса,
будя
меня
улыбкой.
Byl
to
krásný
sen
i
zkrat,
a
tíseň,
Это
был
прекрасный
сон,
как
прерванный,
так
и
расстроенный,
Když
se
prvně
začla
hrát
má
píseň,
Когда
моя
песня
впервые
заиграла,
Spousty
kluků
začlo
psát,
že
asi
príma
jsem.
Многие
парни
начали
писать,
что
я,
наверное,
крутой.
Svět
mě
potom
tryskem
hnal,
až
třeskal,
*Затем
мир
мчался
за
мной**
пока
не
затрясся*
,
život
jako
velký
sál
mi
tleskal,
жизнь,
когда
Большой
зал
аплодировал
мне,
Do
plachet
mi
vítr
vál,
budil
mě
s
úsměvem.
Ветер
дул
в
мои
паруса,
будя
меня
улыбкой.
Byl
to
krásný
sen
i
zkrat,
a
tíseň,
Это
был
прекрасный
сон,
как
прерванный,
так
и
расстроенный,
Když
se
prvně
začla
hrát
má
píseň,
Когда
моя
песня
впервые
заиграла,
Jestli
o
mně
budeš
stát,
píšu
ti,
tady
jsem!
Если
ты
заботишься
обо
мне,
я
здесь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Melichová, J. Markytán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.