Paroles et traduction Hana Zagorová - Nápad
Byl
krásný
tvůj
nápad,
Your
idea
was
beautiful,
Dlaně
vztáhnout,
tmou
tápat,
To
reach
out
your
palms,
feeling
for
me
in
the
darkness,
Až
se
ústa
střetnou
v
bodě
líbání.
Until
our
lips
meet
in
a
kiss.
Já
řekla,
jsi
v
úzkých,
I
said,
you're
in
a
tight
spot,
Já
vzdám
se
své
blůzky.
I'll
give
up
my
blouse.
Má
barvu
světlou
It's
a
light
color
A
je
v
tmách
snadno
k
poznání.
And
easy
to
find
in
the
dark.
Jdeme
tmou
a
bosí,
We
walk
in
the
dark
and
barefoot,
Dlaně
lásku
prosí,
buď
tam,
Our
palms
beg
for
love,
be
there,
Kde
tě
čekám
a
znám.
Where
I'll
wait
for
you
and
know
you.
Oči
žárem
tají,
Our
eyes
melt
with
passion,
Hvězdy
jsou,
kde
mají.
The
stars
are
where
they
belong.
Jdem
tam,
kde
je
We
go
where
the
V
lukách
tráva
měkká.
Grass
in
the
meadows
is
soft.
I
další
tvůj
nápad
byl
krásný,
začlo
krápat
Your
next
idea
was
beautiful
too,
it
started
to
drizzle
A
tys
mě
přesto
líbal
v
trávě
dál.
But
you
kept
kissing
me
in
the
grass.
Když
přešla
průtrž
mračen,
When
the
downpour
passed,
Každý
z
nás
byl
krásně
zmáčen
Each
of
us
was
beautifully
drenched
A
přesto
ve
tvářích
nám
úsměv
hrál.
And
yet
our
faces
smiled.
Šli
jsme
bosky
domů
We
walked
home
barefoot
Cestou
krásných
hromů,
Along
the
path
of
beautiful
thunder,
Pak
déšť
dostal
nápad,
šel
spát.
Then
the
rain
had
an
idea,
it
went
to
sleep.
Město
úsvit
protkal,
Dawn
broke
over
the
city,
Každý,
kdo
nás
potkal
Everyone
who
met
us
Moh
číst,
mám
tě
ráda,
mám
tě
rád.
Could
read,
I
love
you,
I
love
you.
Byl
krásný
ten
tvůj
nápad,
Your
idea
was
beautiful,
Dlaně
vztáhnout,
ve
tmě
tápat,
To
reach
out
your
palms,
feeling
for
me
in
the
darkness,
Až
se
ústa
střetnou
v
bodě
líbání.
Until
our
lips
meet
in
a
kiss.
Šli
jsme
bosky
domů
We
walked
home
barefoot
Cestou
krásných
hromů,
Along
the
path
of
beautiful
thunder,
Pak
déšť
dostal
nápad,
šel
spát.
Then
the
rain
had
an
idea,
it
went
to
sleep.
Město
úsvit
protkal,
Dawn
broke
over
the
city,
Každý,
kdo
nás
potkal,
Everyone
who
met
us,
Moh
číst,
mám
tě
ráda,
mám
tě
rád.
Could
read,
I
love
you,
I
love
you.
Město
úsvit
protkal,
Dawn
broke
over
the
city,
Každý,
kdo
nás
potkal.
Everyone
who
met
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEVE OWEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.