Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obraz
plný
tváří,
Portrait
full
of
faces,
Odraz
dávných
stínů.
Reflection
of
ancient
shadows.
Obraz
neskutečný,
skrytý
v
baldachýnu.
Portrait
unreal,
hidden
in
a
canopy.
Léty
zašlý
rám
se
bortí,
Tarnished
frame
collapses
with
years,
Kdo
ví
kým
byl
signován.
Who
knows
by
whom
it
was
signed.
Jestli
někdo
ho
koupil
Did
someone
buy
it
či
snad
byl
darován?
or
was
it
perhaps
donated?
Jeho
osud
je
dosud
nedopsán.
Its
fate
is
still
unwritten.
Někdy
zdá
se,
že
dýchá
Sometimes
it
seems
to
breathe
Jednou
ze
svých
tváří.
With
one
of
its
faces.
Lehce
rozechvívá
svíčku
na
oltáři.
It
gently
trembles
the
candle
on
the
altar.
Jeden
z
pohledů
cítím
v
zádech
I
feel
one
of
the
gazes
in
my
back
Vždycky
když
pryč
odcházím.
Whenever
I
walk
away.
V
duchu
něco
mi
říká
In
my
mind,
something
tells
me
- Zůstaň
stát,
buď
tu
s
ním.
- Stay
here,
be
with
him.
Kdo
ví,
snad
je
to
láska,
Who
knows,
maybe
it's
love,
Co
já
vím?
What
do
I
know?
Čím
víc
se
bráním,
The
more
I
resist,
Tím
oba
jsme
si
blíž.
The
closer
we
both
get.
Na
dosah
očím
a
dlaním,
Within
reach
of
my
eyes
and
palms,
Vždyť
oba
nesem'
kříž.
For
we
both
carry
a
cross.
Dny
v
mihotavé
záři
Days
in
flickering
light
Plné
barevných
skel
vitráží
Full
of
colored
stained
glass
Osud
rozeznávám
i
ve
tváři,
I
recognize
the
fate
even
in
my
face,
I
ve
tváři
číst
se
dá.
Even
in
a
face
you
can
read.
Někdy
zdá
se,
že
dýchá
Sometimes
it
seems
to
breathe
Světlem
ze
svých
tváří.
With
the
light
of
its
faces.
Lehce
rozechvívá
svíčku
na
oltáři.
It
gently
trembles
the
candle
on
the
altar.
Jeden
z
pohledů
cítím
v
zádech
I
feel
one
of
the
gazes
in
my
back
Vždycky
když
pryč
odcházím.
Whenever
I
walk
away.
Vím,
že
dívá
se
z
kříže
I
know
that
it
looks
from
the
cross
Tolik
jar,
tolik
zim.
So
many
springs,
so
many
winters.
I
když
není
to
láska,
chci
být
s
ním.
Even
if
it's
not
love,
I
want
to
be
with
him.
I
když
není
to
láska,
chci
být
s
ním.
Even
if
it's
not
love,
I
want
to
be
with
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petr Malasek, Vaclav Kopta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.