Paroles et traduction Hana Zagorová - Oceán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oceán
se
lásce
podobá!
The
ocean
is
like
love!
Místa
v
něm
je
spousty
pro
oba
There's
plenty
of
room
in
it
for
both
of
us
Na
dno
nevidíš
You
can't
see
the
bottom
Je
záludný
It's
treacherous
Nikým
nespoutaný
Unrestrained
by
anyone
Oceán
je
říší
bez
hranic
The
ocean
is
a
realm
without
borders
Vše
ti
dá
a
nebo
možná
nic
It
will
give
you
everything
or
maybe
nothing
Já
vím,
s
chutí
za
soumraku
I
know,
with
a
taste
of
twilight
Hýří
barvami
It
will
riot
with
colors
Co
pokladů
je
pod
námi
What
treasures
lie
beneath
us
Tak
tě
tady
vítám
So
I
welcome
you
here
Má
loď
brázdí
širý
oceán
My
ship
sails
the
vast
ocean
Čím
je
hnán
mořský
příliv
What
drives
the
sea
tide
Do
všech
světa
stran?
To
all
the
ends
of
the
world?
Plachty
vítr
mi
vzal
The
wind
has
taken
my
sails
Ne
však
sílu,
plujem
dál
But
not
my
strength,
we
sail
on
Oceán
a
říkáš
si,
ten
znám
The
ocean,
and
you
say
you
know
it
Kolikrát
však
nevíš
kudy
kam
How
many
times
you
don't
know
which
way
to
go
Jen
zaváháš,
jsi
bezbranný
Just
hesitate,
you
are
defenseless
Kompas
máš
You
have
a
compass
Však
přesto
v
mlhách
bloudíš
But
you
still
wander
in
the
fog
Oceán
jsou
nejen
spousty
vod
The
ocean
is
not
just
a
lot
of
water
V
písních
zní,
i
z
veršů,
mnoha
ód
It
sounds
in
songs,
even
from
verses,
many
odes
Kdo
zná
jeho
bouře,
jeho
rána
laskavá
Who
knows
his
storms,
his
gentle
mornings
Ten
lásce
též
se
oddává
He
also
surrenders
to
love
Tak
tě
tady
vítám
So
I
welcome
you
here
Má
loď
brázdí
širý
oceán
My
ship
sails
the
vast
ocean
Čím
je
hnán
mořský
příliv
What
drives
the
sea
tide
Do
všech
světa
stran?
To
all
the
ends
of
the
world?
Plachty
vítr
mi
vzal
The
wind
has
taken
my
sails
Ne
však
sílu,
plujem
dál
But
not
my
strength,
we
sail
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Prostejovsky, Jaromir Klempir
Album
Střípky
date de sortie
26-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.