Paroles et traduction Hana Zagorová - On Je Někdo
Máma
sklání
zrak
níž
a
níž,
Мама
опускает
взгляд
все
ниже,
Tichne
hovor
bříz
i
náš,
Стихает
шепот
берез
и
наш,
Pak
zjihle,
ale
v
pláči
spíš,
Потом
замирает,
скорее
в
слезах,
řekne
mi,
tak
ty
už
prý
se
vdáš.
говорит
мне,
что
я,
мол,
выхожу
замуж.
Ne,
neměj
strach,
neboj,
mami,
Нет,
не
бойся,
мама,
не
волнуйся,
I
když
ho
ráda
mám,
Хотя
я
люблю
его,
Stejně
zbudem′
tu
samy.
Мы
все
равно
останемся
одни.
On
je
někdo,
já
jen
dým,
Он
— кто-то,
я
— лишь
дым,
Má
jich
spoustu,
ano,
vím.
У
него
их
много,
да,
я
знаю.
Proč
já
hloupá
zrovna
s
ním
chci
být?
Почему
я,
глупая,
хочу
быть
именно
с
ним?
On
je
blankyt,
já
jen
bloud,
Он
— небосвод,
я
— лишь
заблуждение,
školní
příklad,
s
nímž
nelze
hnout;
Школьный
пример,
с
которым
ничего
не
поделаешь;
Tak
mě
splet,
že
ztrácím
soud,
jak
žít.
Он
так
запутал
меня,
что
я
теряю
рассудок,
как
жить.
On
je
přepych,
já
běžný
děj,
Он
— роскошь,
я
— обыденность,
Znám
svou
všednost,
znám
i
jej,
Я
знаю
свою
простоту,
знаю
и
его,
Přesto
prosím,
pojď
a
měj
mě
rád.
И
все
же
прошу,
приди
и
полюби
меня.
Má
to
smysl?
Asi
ne.
Есть
ли
в
этом
смысл?
Наверное,
нет.
Už
mami
dost,
a
spi!
Хватит,
мама,
спи!
On
by
nikdy
neřek',
vem
si
mě.
Он
бы
никогда
не
сказал:
"Выходи
за
меня".
Snad
je
to
tak
líp,
kdoví?
Может,
так
и
лучше,
кто
знает?
Lítost
necítím,
už
jsem
zticha,
Я
не
чувствую
сожаления,
я
уже
молчу,
On
by
zřejmě
nebyl
tím,
Он,
вероятно,
не
был
бы
тем,
Kdo
mým
dechem
dýchá.
Кто
дышит
моим
дыханием.
On
je
někdo,
já
jen
dým,
Он
— кто-то,
я
— лишь
дым,
Má
jich
spoustu,
ano,
vím.
У
него
их
много,
да,
я
знаю.
Proč
já
hloupá
zrovna
s
ním
chci
žít?
Почему
я,
глупая,
хочу
жить
именно
с
ним?
On
je
blankyt,
já
jen
bloud,
Он
— небосвод,
я
— лишь
заблуждение,
školní
příklad,
s
nímž
nelze
hnout;
Школьный
пример,
с
которым
ничего
не
поделаешь;
Tak
mě
splet,
že
ztrácím
soud,
jak
žít.
Он
так
запутал
меня,
что
я
теряю
рассудок,
как
жить.
On
je
přepych,
já
běžný
děj,
Он
— роскошь,
я
— обыденность,
Znám
svou
všednost,
znám
i
jej,
Я
знаю
свою
простоту,
знаю
и
его,
Přesto
prosím,
pojď
a
měj
mě
rád.
И
все
же
прошу,
приди
и
полюби
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Skellern
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.