Paroles et traduction Hana Zagorová - Opona Stoupá
Opona Stoupá
The Curtain Rises
Opona
spadla
únavou,
The
curtain
fell,
exhausted,
Potlesk
a
kytky
v
celofánu,
Applause
and
flowers
in
cellophane,
Kdyby
to
šlo,
tak
je
těm
pánům
If
it
were
possible,
I
would
give
it
to
the
gentlemen
Jsem
trochu
jak
ta
opona
I'm
a
bit
like
the
curtain,
V
odlesku
světel
jaksi
bledá,
Pale
in
the
reflection
of
the
lights,
Když
schází
ten,
který
jí
zvedá
When
the
one
who
raises
it
is
gone
Z
prachu
ke
hvězdám.
From
dust
to
stardom.
Šeptával
jsi
mi,
lásko,
lásko.
You
whispered
to
me,
my
love,
my
love.
Byl
jsi
má
síla,
byl's
můj
větrolam.
You
were
my
strength,
my
windbreak.
Stále
to
slyším,
lásko,
lásko.
I
still
hear
it,
my
love,
my
love.
Dvě
krásná
slova
a
v
nich
klam...
Two
beautiful
words,
and
a
lie
within...
Pohasla
světla
naděje.
The
lights
of
hope
have
gone
out.
Zvykám
si
na
stav
tebe
nemít.
I'm
getting
used
to
the
state
of
not
having
you.
Byl
jsi
mé
všechno,
byl's
i
prevít.
You
were
my
everything,
you
were
also
a
bastard.
Prevít
zejména.
A
bastard
in
particular.
Já
snad
si
nikdy
nezvyknu
I
guess
I'll
never
get
used
to
Na
chladné
prázdné
čtyři
stěny.
The
cold,
empty
four
walls.
Promluvit
s
kým
tu
ani
není.
To
talk
to
someone
who's
not
even
there.
Zvláštní
proměna.
A
strange
transformation.
Šeptával
jsi
mi,
lásko,
lásko.
You
whispered
to
me,
my
love,
my
love.
Byl
jsi
má
síla,
byl's
můj
větrolam.
You
were
my
strength,
my
windbreak.
Stále
to
slyším,
lásko,
lásko.
I
still
hear
it,
my
love,
my
love.
Dvě
krásná
slova
a
v
nich
klam...
Two
beautiful
words,
and
a
lie
within...
Já
ale
nejsem
na
kolenou,
But
I'm
not
on
my
knees,
Nejsem
na
kolenou.
I'm
not
on
my
knees.
Byl's
jen
jednou
z
mnoha
štací,
You
were
just
one
of
many
stops,
Mám
tě
tak
akorát.
I'm
just
over
you.
Nejsem
na
kolenou.
I'm
not
on
my
knees.
Nejsem
na
kolenou.
I'm
not
on
my
knees.
Zas
mám
spoustu
inspirací,
I
have
plenty
of
inspiration
again,
Zase
mám
chuť
se
smát.
I
feel
like
laughing
again.
Mám
chuť
se
smát.
I
feel
like
laughing.
Opona
spadla
únavou.
The
curtain
fell,
exhausted.
Kde
je
ten
potlesk
vděčných
pánů?
Where
is
the
applause
of
the
grateful
gentlemen?
Kde
oheň
hvězdy
ze
šantánu,
Where
is
the
fire
of
the
cabaret
star,
Co
jí
z
očí
plál?
That
burned
in
her
eyes?
Jsem
trochu
jak
ta
opona,
I'm
a
bit
like
the
curtain,
Která
se
mění
v
pouhou
plentu.
Which
is
turning
into
a
mere
screen.
Bez
tebe,
snad
i
bez
talentu,
Without
you,
perhaps
even
without
talent,
Svět
se
točí
dál.
The
world
keeps
turning.
ásko,
lásko...
My
love,
my
love...
Stále
to
slyším,
lásko,
lásko.
I
still
hear
it,
my
love,
my
love.
Dvě
pouhá
slova
a
v
nich
klam.
Two
mere
words,
and
a
lie
within.
Lásko,
lásko...
My
love,
my
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.