Paroles et traduction Hana Zagorová - Podzim Má Mě Rád
Podzim
do
města
vstoupil,
krad′
a
loupil,
Осень
вошла
в
город,
украла
и
разграбила,
Stromům
listí
strhával.
Он
срывал
листья
с
деревьев.
Byl
jak
zbavený
smyslů
bez
rozmyslu,
Он
был
без
чувств,
не
думая.,
Rány
létu
rozdával,
kráčel
ulicí.
Он
наносил
удары
лета,
шел
по
улице.
Déšť
mu
zpíval
píseň
šumící
Дождь
пел
ему
песню,
сверкающую
Jak
příval
vody
z
oblaků,
Как
происходит
прилив
воды
из
облаков,
Skrytý
v
plášti
věčných
tuláků.
Скрытый
в
плаще
вечных
бродяг.
Bral
si
co
se
mu
zdálo
víc
než
málo.
Он
взял
то,
что
показалось
ему
более
чем
небольшим.
Každý
v
městě
se
ho
bál.
Все
в
городе
его
боялись.
Podzim
na
smutném
koni
listím
voní.
Осень
на
грустном
коне
пахнет
листьями.
Do
zahrad
vpad'
jeho
šál,
В
сады
ворвалась
его
шаль,
Kráčel
ulicí
víc
než
sám.
Он
больше
ходил
по
улице,
чем
гулял
один.
Parkem
truchlícím
procházel
Он
шел
по
парку,
скорбя
Nikým
nepozván...
Никто
не
приглашал...
Pánbůh
ví,
proč
já
ho
ráda
mám...
Одному
богу
известно,
почему
он
мне
нравится...
Můj
tichý
přítel
bez
jména
Мой
молчаливый
друг
без
имени
Bez
velkých
slov
se
dostaví.
Без
громких
слов
он
появится.
Paleta
létem
znavená
Утомленная
летом
палитра
Malíři
spadla
do
trávy.
Художники
упали
в
траву.
Můj
tichý
přítel
vypráví
a
venku
svítá...
Мой
молчаливый
друг
разговаривает,
а
за
окном
уже
рассвело...
Zavřel
za
sebou
bránu
Он
закрыл
за
собой
калитку.
A
v
tu
ránu
padl
z
nebe
mokrý
sníh.
И
в
то
утро
с
неба
повалил
мокрый
снег.
Svět
byl
najednou
šedý
naposledy,
Мир
внезапно
стал
серым
в
последний
раз,
Ptačí
zpěv
to
ráno
ztich′.
В
то
утро
птичье
пение
смолкло.
Kráčel
ulicí
víc
než
sám.
Он
больше
ходил
по
улице,
чем
гулял
один.
Parkem
truchlícím
odcházel
nikým
nepoznán.
Он
шел
по
парку
скорбящих,
никому
не
известный.
Pánbůh
ví
proč
já
ho
ráda
mám.
Одному
богу
известно,
почему
он
мне
нравится.
Můj
tichý
přítel
bez
jména
Мой
молчаливый
друг
без
имени
Zas
příští
rok
se
dostaví.
Он
вернется
в
следующем
году.
Postava
léty
znavená
Цифра
лет,
утомленных
Složí
se
večer
do
trávy.
Они
сворачиваются
вечером
в
траве.
Svůj
návrat
deštěm
oslaví,
Он
отпразднует
свое
возвращение
дождем,
Tak
už
to
bývá.
Вот
так
все
и
происходит.
Poví
nám
o
všem,
co
má
rád.
Он
расскажет
нам
все,
что
ему
нравится.
O
barvách
duhy
poslední,
О
цветах
радуги
в
прошлом,
O
vůni
listí
ze
zahrad,
О
запахе
листьев
из
садов,
O
mlze
než
se
rozední.
Туман
перед
рассветом.
Já
můžu
slyšet
tisíckrát
vyznání.
Я
могу
услышать
тысячу
признаний.
Podzim
má
mě
rád.
Я
нравлюсь
Осени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Já?
date de sortie
09-02-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.