Hana Zagorová - Poslední z posledních - traduction des paroles en allemand

Poslední z posledních - Hana Zagorovátraduction en allemand




Poslední z posledních
Die Letzte der Letzten
Poslední svíčka dohořívá,
Die letzte Kerze brennt schon herunter,
Po stěnách stíny krouží.
An den Wänden kreisen Schatten.
Proč právě jsem tak důvěřivá,
Warum bin gerade ich so vertrauensselig,
Poslední z posledních?
Die Letzte der Letzten?
Vždycky a ráda jsem uvěřila
Immer und gerne habe ich geglaubt
Všemu, co ty jsi říkal,
Allem, was du gesagt hast,
A teprv' teď jsem to pochopila,
Und erst jetzt habe ich es verstanden,
Poslední z posledních.
Die Letzte der Letzten.
Proč jsem to já, proč právě já, ještě se ptám.
Warum bin ich es, warum gerade ich, frage ich mich noch.
netuším, i když se zdá, že svítá.
Ich ahne es nicht, auch wenn es scheint, dass es schon dämmert.
Jsem tu jen já, a můj stín. Jen trochu vím,
Hier bin nur ich, ich und mein Schatten. Nur ein wenig weiß ich,
A ostatní snad pochopím ještě zítra.
Und das Übrige werde ich vielleicht morgen verstehen.
V rádiu právě teď začali hrát
Im Radio haben sie gerade angefangen zu spielen
Píseň, kterou jsi zpíval.
Das Lied, das du gesungen hast.
Býval to hit, a chodila spát
Es war mal ein Hit, und ich ging schlafen
Poslední z posledních.
Als Letzte der Letzten.
Poslední svíčka dohořela,
Die letzte Kerze ist schon heruntergebrannt,
Snad se s tím jednou smířím,
Vielleicht finde ich mich eines Tages damit ab,
že jsem všechno dověděla
dass ich alles erfahren habe
Poslední z posledních.
Als Letzte der Letzten.
Teď jak se zdá, něco vím, něco znám,
Jetzt, wie es scheint, weiß ich schon etwas, kenne ich schon etwas,
A ostatní snad pochopím ještě zítra.
Und das Übrige werde ich vielleicht morgen verstehen.
Jsem tu jen já, a můj stín. Ještě se ptám,
Hier bin nur ich, ich und mein Schatten. Ich frage mich noch,
Proč poslední z těch posledních
Warum ich als Letzte von den Letzten
Dál v tom lítám?
Weiter drin hänge?
Proč poslední z těch posledních
Warum ich als Letzte von den Letzten
Dál v tom lítám?
Weiter drin hänge?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.