Hana Zagorová - Poslední z posledních - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Poslední z posledních




Poslední z posledních
Последняя из последних
Poslední svíčka dohořívá,
Последняя свеча уже догорает,
Po stěnách stíny krouží.
По стенам тени кружат.
Proč právě jsem tak důvěřivá,
Почему же я такая доверчивая,
Poslední z posledních?
Последняя из последних?
Vždycky a ráda jsem uvěřila
Всегда и с радостью я верила
Všemu, co ty jsi říkal,
Всему, что ты говорил,
A teprv' teď jsem to pochopila,
И только сейчас я это поняла,
Poslední z posledních.
Последняя из последних.
Proč jsem to já, proč právě já, ještě se ptám.
Почему это я, почему именно я, всё ещё спрашиваю.
netuším, i když se zdá, že svítá.
Я не знаю, хоть и кажется, что уже светает.
Jsem tu jen já, a můj stín. Jen trochu vím,
Здесь только я, я и моя тень. Лишь немного знаю,
A ostatní snad pochopím ještě zítra.
А остальное, наверное, пойму завтра.
V rádiu právě teď začali hrát
По радио сейчас начали играть
Píseň, kterou jsi zpíval.
Песню, которую ты пел.
Býval to hit, a chodila spát
Это был хит, а я ложилась спать
Poslední z posledních.
Последняя из последних.
Poslední svíčka dohořela,
Последняя свеча уже догорела,
Snad se s tím jednou smířím,
Может быть, когда-нибудь я с этим смирюсь,
že jsem všechno dověděla
Что я обо всем узнала
Poslední z posledních.
Последняя из последних.
Teď jak se zdá, něco vím, něco znám,
Теперь, похоже, я уже что-то знаю, что-то понимаю,
A ostatní snad pochopím ještě zítra.
А остальное, наверное, пойму завтра.
Jsem tu jen já, a můj stín. Ještě se ptám,
Здесь только я, я и моя тень. Всё ещё спрашиваю,
Proč poslední z těch posledních
Почему последняя из последних
Dál v tom lítám?
Всё ещё в этом мечусь?
Proč poslední z těch posledních
Почему последняя из последних
Dál v tom lítám?
Всё ещё в этом мечусь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.