Hana Zagorová - Prosím - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Prosím




Prosím
Прошу
Prosím, ty věci berme, jak jsou.
Прошу, давай примем всё как есть.
Příběh o nás dvou
История наша
Dospět ke konci má...
Должна подойти к концу...
V čem tkví ten svízel? Vím já?
В чём же эта боль? Знаю ли я?
Cosi dělí cestu mou a tvou.
Что-то разделяет мой и твой путь.
Prosím, je jedno, kdo o co hrál...
Прошу, неважно, кто на что играл...
Ztrácet glanc dál
Продолжать блефовать
Moh′ by jen hazardér.
Может только азартный игрок.
Říci, tak odpusť, je fér.
Сказать "прости" - честно.
Prosím, pro slzy, pro tvůj žal.
Прошу, ради моих слёз, ради твоей печали.
Vždyť láska, ta lhát neumí.
Ведь любовь лгать не умеет.
Když déšť ji utlumí,
Когда дождь её заглушит,
Najednou je ta tam, odletí.
Вдруг её нет, она улетает.
Unavená rozvleklou chorobou
Уставшая от затяжной болезни,
Odlétá od obou,
Улетает от обоих,
Nechce žít v zajetí.
Не хочет жить в плену.
Z nás odlétá i z našich objetí...
Улетает от нас и из наших объятий...
Prosím, nechme zbytečných gest!
Прошу, оставим ненужные жесты!
Vždyť se to snést.
Ведь это можно вынести.
Z vlastní prohry viň!
Вини меня в собственном проигрыше!
Scházím ti čím dál tím míň...
Я нужна тебе всё меньше и меньше...
Prosím, se stolu hleďme spory smést.
Прошу, давай смахнём ссоры со стола.
Vždyť láska, ta lhát neumí.
Ведь любовь лгать не умеет.
Když déšť ji utlumí,
Когда дождь её заглушит,
Najednou je ta tam, odletí,
Вдруг её нет, она улетает,
Přesto však žít někde v nás bude dál.
И всё же где-то в нас она будет жить.
Staletý ideál milostných objetí,
Вековой идеал любовных объятий,
Ten nezmizí z našich pamětí.
Он не исчезнет из нашей памяти.
Prosím, žij ve mně,
Прошу, живи во мне,
živ buď i mnou!
живи и мной!
svůj smysl měl
Пусть будет осмысленной
Příběh nás dvou.
История нас двоих.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.