Paroles et traduction Hana Zagorová - Prosím
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prosím,
ty
věci
berme,
jak
jsou.
Прошу,
давай
примем
всё
как
есть.
Příběh
o
nás
dvou
История
наша
Dospět
ke
konci
má...
Должна
подойти
к
концу...
V
čem
tkví
ten
svízel?
Vím
já?
В
чём
же
эта
боль?
Знаю
ли
я?
Cosi
dělí
cestu
mou
a
tvou.
Что-то
разделяет
мой
и
твой
путь.
Prosím,
je
jedno,
kdo
o
co
hrál...
Прошу,
неважно,
кто
на
что
играл...
Ztrácet
glanc
dál
Продолжать
блефовать
Moh′
by
jen
hazardér.
Может
только
азартный
игрок.
Říci,
tak
odpusť,
je
fér.
Сказать
"прости"
- честно.
Prosím,
pro
mé
slzy,
pro
tvůj
žal.
Прошу,
ради
моих
слёз,
ради
твоей
печали.
Vždyť
láska,
ta
lhát
neumí.
Ведь
любовь
лгать
не
умеет.
Když
déšť
ji
utlumí,
Когда
дождь
её
заглушит,
Najednou
je
ta
tam,
odletí.
Вдруг
её
нет,
она
улетает.
Unavená
rozvleklou
chorobou
Уставшая
от
затяжной
болезни,
Odlétá
od
obou,
Улетает
от
обоих,
Nechce
žít
v
zajetí.
Не
хочет
жить
в
плену.
Z
nás
odlétá
i
z
našich
objetí...
Улетает
от
нас
и
из
наших
объятий...
Prosím,
už
nechme
zbytečných
gest!
Прошу,
оставим
ненужные
жесты!
Vždyť
dá
se
to
snést.
Ведь
это
можно
вынести.
Z
vlastní
prohry
mě
viň!
Вини
меня
в
собственном
проигрыше!
Scházím
ti
čím
dál
tím
míň...
Я
нужна
тебе
всё
меньше
и
меньше...
Prosím,
se
stolu
hleďme
spory
smést.
Прошу,
давай
смахнём
ссоры
со
стола.
Vždyť
láska,
ta
lhát
neumí.
Ведь
любовь
лгать
не
умеет.
Když
déšť
ji
utlumí,
Когда
дождь
её
заглушит,
Najednou
je
ta
tam,
odletí,
Вдруг
её
нет,
она
улетает,
Přesto
však
žít
někde
v
nás
bude
dál.
И
всё
же
где-то
в
нас
она
будет
жить.
Staletý
ideál
milostných
objetí,
Вековой
идеал
любовных
объятий,
Ten
nezmizí
už
z
našich
pamětí.
Он
не
исчезнет
из
нашей
памяти.
Prosím,
žij
ve
mně,
Прошу,
живи
во
мне,
živ
buď
i
mnou!
живи
и
мной!
Ať
svůj
smysl
měl
Пусть
будет
осмысленной
Příběh
nás
dvou.
История
нас
двоих.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Já?
date de sortie
09-02-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.