Paroles et traduction Hana Zagorová - Prý je mu líp
Prý
je
mu
líp
- spí,
nic
ho
nebolí.
Он
говорит,
что
ему
лучше
- он
спит,
ему
не
больно.
Jen
méně
vrásek
dřív
míval.
Раньше
у
него
было
меньше
морщин.
Prý
je
mu
líp
- ví
celé
okolí.
Он
говорит,
что
ему
лучше
- он
знает
весь
район.
To,
o
čem
snil,
ve
spoustě
chvil,
То,
о
чем
он
мечтал,
во
многих
моментах,
Odnesl
náhlý
příval.
Унесенный
внезапным
приливом.
Prý
je
mu
líp
- jen
padl
únavou.
Он
говорит,
что
ему
лучше
- он
просто
устал.
Měl
náhle
málo
sil,
zdá
se.
Похоже,
у
него
внезапно
стало
мало
сил.
Prý
je
mu
líp
- měl
duši
bolavou.
Он
сказал,
что
ему
лучше
- у
него
болела
душа.
Sám
znovu
najde
cíl.
Он
снова
найдет
свою
цель.
V
jeho
nekonečných
cestách,
В
своих
бесконечных
путешествиях,
V
kruhu
manéží,
В
кольце
особняков,
Vlastní
smích,
co
lidem
dával,
Его
собственный
смех,
который
он
дарил
людям,
Stal
se
zátěží.
Он
стал
обузой.
Ze
své
duše
brával
úsměv
denně
hodiny.
Из
своей
души
он
извлекал
улыбку
ежедневно
в
течение
нескольких
часов.
Nikdo
nevrátil
mu
zpátky
jediný.
Никто
не
вернул
ему
ни
одного.
Prý
je
mu
líp
- jen
padl
únavou.
Он
говорит,
что
ему
лучше
- он
просто
устал.
Měl
náhle
málo
sil,
zdá
se.
Похоже,
у
него
внезапно
стало
мало
сил.
Prý
je
mu
líp
- měl
duši
bolavou.
Он
сказал,
что
ему
лучше
- у
него
болела
душа.
Sám
znovu
najde
cíl.
Он
снова
найдет
свою
цель.
V
nedostatku
pohlazení
nemoc
pramení.
При
недостатке
ласки
возникает
болезнь.
Nečekal,
že
krutě
se
mu
všichni
odmění.
Он
не
ожидал,
что
все
будут
жестоко
вознаграждать
его.
Dokořán
je
duše
klaunů
něhou
pohostí,
Широко
открыта
душа
клоунов
нежное
гостеприимство,
Alabastru
podobá
se
křehkostí.
Алебастр
напоминает
хрупкость.
Prý
je
mu
líp
- jen
padl
únavou.
Он
говорит,
что
ему
лучше
- он
просто
устал.
Měl
náhle
málo
sil,
zdá
se.
Похоже,
у
него
внезапно
стало
мало
сил.
Prý
je
mu
líp
- měl
duši
bolavou.
Он
сказал,
что
ему
лучше
- у
него
болела
душа.
Sám
znovu
najde
cíl.
Он
снова
найдет
свою
цель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bohuslav Ondrácek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.