Hana Zagorová - Soucit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hana Zagorová - Soucit




Soucit
Sympathy
Láska zvedá dlaně pláčem raněné,
Love raises hands wounded by weeping,
Znovu rodí věty dovyprávěné.
Rebirth into words to be heard while sleeping
Láska vodí rájem duše zasněné,
Love leads paradise souls immersed in dreaming
Někdy hledá, ale soucit právě ne.
Sometimes searches, but sympathy it's not seeking.
K čemu soucit? Nanejvýš tak utěší
What's the use of sympathy? At best it brings
Náruč prázdnou jako pouhé přístřeší.
An empty embrace that's nothing but shelter.
Věty váznou, jsou čím dál tím prázdnější.
The words get stuck, they're emptier and emptier
Nic než soucit, nemůže být smutnější.
Nothing but sympathy, nothing could be drearier.
Možná, že právě v této chvíli
Maybe just in this moment,
ústa bez očí látají prapor sněhobílý se roztočí.
Mouths without eyes wave a banner of snow-white until it spins
Soucitem kajícným a chladným lásku zaskočí.
With contrite and cold sympathy that ambushes love.
Však mezi nás dva nikdy nevkročí.
But between us two it will never step.
Smutný soucit, chladné tváře kamenné,
Sad sympathy, cold stone faces,
Naráz dělí prsty dříve spletené.
Suddenly the fingers that were intertwined divide
Nezacelí lávky na prach spálené.
No bridges will be healed once they have been burned to the ground
Smutný soucit, soucit lásky znavené.
Sad sympathy, compassion of tired love.
Možná, že právě v této chvíli
Maybe just in this moment,
ústa bez očí látají prapor sněhobílý se roztočí.
Mouths without eyes wave a banner of snow-white until it spins
Soucitem kajícným a chladným lásku zaskočí.
With contrite and cold sympathy that ambushes love
Však mezi nás dva nikdy nevkročí.
But between us two it will never step.
Láska zvedá dlaně pláčem raněné,
Love raises hands wounded by weeping,
Znovu rodí věty dovyprávěné.
Rebirth into words to be heard while sleeping
Láska vodí rájem duše zasněné,
Love leads paradise souls immersed in dreaming
Někdy hledá, ale soucit právě ne.
Sometimes searches, but sympathy it's not seeking.
Možná, že právě v této chvíli
Maybe just in this moment,
ústa bez očí látají prapor sněhobílý se roztočí.
Mouths without eyes wave a banner of snow-white until it spins
Možná, že právě v této chvíli
Maybe just in this moment,
ústa bez očí látají prapor sněhobílý se roztočí.
Mouths without eyes wave a banner of snow-white until it spins
Možná, že právě v této chvíli
Maybe just in this moment,
ústa bez očí látají prapor sněhobílý se roztočí...
Mouths without eyes wave a banner of snow-white until it spins...





Writer(s): Jan Farmer Obermayer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.