Paroles et traduction Hana Zagorová - Spěchám
Spěchám,
páni
už
pět
minut
zpoždění
mám
Я
спешу,
джентльмены,
я
уже
опаздываю
на
пять
минут.
A
to
běžím
klusem
v
jednom
kuse
И
я
все
время
бегу
рысью
V
týhle
trase
cílový.
Цель
на
этом
маршруте.
Spěchám,
přestože
vím
už
to
nezměním,
Я
спешу,
хотя
и
знаю,
что
не
могу
этого
изменить,
Tu
dnešní
bitvu
s
časem
prošvihla
jsem
Я
пропустил
сегодняшнюю
битву
со
временем.
Alibi
mám
fórový.
Мое
алиби
- это
шутка.
Příšerně
horký
čaj,
čtyři
věty
s
kámoškou,
Ужасно
горячий
чай,
четыре
фразы
с
другом,
špička
dopravní
ú
ú
ú
ú,
a
dav
před
sámoškou.
пробки
в
час
пик
и
толпа
перед
закусочной.
Nestihla
jsem
jeden
výtah,
půl
minuty
hledám
klíč,
Я
пропустил
лифт,
я
уже
полминуты
ищу
ключ.,
To
je
důvod
proč
teď
lítám
a
čas
je
pro
mě
bič.
Вот
почему
я
сейчас
лечу,
и
время
для
меня
- хлыст.
Spěchám,
přesto
nějak
víc
a
víc,
Я
спешу,
но
почему-то
все
больше
и
больше,
Mám
v
sobě
okamžiky
kdy
mám
tiky,
У
меня
бывают
моменты,
когда
у
меня
бывают
тики,
Mrazení,
potom
hic.
Замерзание,
потом
икота.
Spěchám,
už
málem
nevnímám,
Я
спешу,
я
почти
ничего
не
вижу,
Jak
chutná
vůně
sklínek
bez
hodinek,
Как
на
вкус
пахнут
очки
без
часов,
Trávy,
kytky,
májovej
flám.
Травы,
цветы,
майский
запой.
Znám
jenom
přesnej
čas,
Я
знаю
только
точное
время.,
Hopky
stopky
cvak
a
běž,
Секундомер
Хопки
щелкает
и
идет,
O
minutu
déle
snídáš
a
nic
už
nestihneš.
Ты
завтракаешь
на
минуту
дольше
и
не
можешь
успеть.
Takto
nám
to
zákon
praví
20tého
století,
Это
то,
что
говорит
нам
закон
в
20
веке,
Když
to
takhle
půjde
dál
kdo
ví,
Если
так
будет
продолжаться
и
дальше,
кто
знает?,
Asi
umřem
bez
dětí.
Я
думаю,
мы
умрем
без
детей.
Spěchám,
radši
si
mávnu
na
taxík,
Я
тороплюсь,
мне
лучше
поймать
такси.,
Posledních
korun
třicet
mám
tu
sice,
Последние
30
крон,
которые
у
меня
есть
здесь,
хотя,
Přesto
ale
říkám
si
dík.
И
все
же
я
благодарю
себя.
Spěchám
a
nechci
spěch
ani
zpoždění,
Я
спешу
и
не
хочу
торопиться
или
медлить,
Už
nechci
v
jednom
kuse
běhat
klusem
Я
больше
не
хочу
все
время
бегать
рысью.
životem
jak
závodník.
жизнь
гонщика.
Mám
ráda
horký
čaj,
co
se
zvolna
popíjí,
Я
люблю
горячий
чай,
который
медленно
потягиваю,
I
když
nejsem
vůbec
líná,
tenhle
sprint
mě
ubíjí.
Несмотря
на
то,
что
я
совсем
не
ленив,
этот
спринт
убивает
меня.
Mám
ráda
horký
čaj,
ráda
mluvím
s
kámoškou,
Я
люблю
горячий
чай,
мне
нравится
разговаривать
со
своим
другом,
Nechci
nervy
na
dranc
mít,
Я
не
хочу
нервничать
из-за
дранка,
Když
je
dav
před
sámoškou.
Когда
толпа
соберется
перед
самоской.
Nechci
nervy
na
dranc,
těžký
život
hezký
sen.
Я
не
хочу,
чтобы
нервы
трепали,
тяжелая
жизнь
была
приятным
сном.
Jenom
jedno
předem
vzdávám,
Только
от
одной
вещи
я
заранее
отказываюсь,
To
je
natřískanej
den
Сегодня
трудный
день.
Mít
natřískanej
den,
mít
natřískanej
den,
♪ Провести
разбитый
вдребезги
день
♪♪ Провести
разбитый
вдребезги
день
♪,
Mít
natřískanej
den,
mít
natřískanej
den,
♪ Провести
разбитый
вдребезги
день
♪♪ Провести
разбитый
вдребезги
день
♪,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Devito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.