Paroles et traduction Hana Zagorová - Svět náš
Láska
na
své
pouti
vesmírem
Любовь
в
своем
путешествии
по
вселенной
Kříží
spousty
cest.
Она
пересекает
множество
путей.
Místo,
kde
se
potká
s
bídou,
zlem,
Место,
где
он
встречает
страдание,
зло,
Nemůžem′
si
splést.
Мы
не
можем
ошибаться.
Vždyť
ho
znáš,
je
místem
tím
svět
náš.
Ты
знаешь,
это
наш
мир.
Tady
jdou
si
vstříc
láska
s
neštěstím.
Вот
где
любовь
встречается
с
невзгодами.
Vím,
kde
chystá
svoje
zásnuby
Я
знаю,
где
он
получает
свою
помолвку
Věčný
sníh
a
mráz
Вечный
снег
и
мороз
S
horkem,
které
všechno
zahubí.
С
жаром,
который
уничтожит
все.
Je
to
blízko
nás.
Это
близко
к
нам.
Potkáváš
tenhle
pár
– svět
náš.
Вы
встречаете
эту
пару
- наш
мир.
Ve
svém
náručí
snoubí
mráz
a
žár.
В
его
объятиях
он
мечтает
о
морозе
и
жаре.
Mrtvé
ticho
snadno
přehluší
Мертвую
тишину
легко
не
заметить
Jeden
vlídný
tón.
Один
добрый
тон.
Všechna
srdce
zvonů
rozbuší
jeho
náhlý
ston.
Все
сердца
колоколов
разрывает
его
внезапный
стон.
Nejlíp
zná
tuhle
zášť
svět
náš,
Наш
мир
лучше
всех
знает
эту
обиду,
Kde
ticho
zápolí
s
každým
tónem
zvlášť.
Где
тишина
борется
с
каждым
тоном
в
отдельности.
Vím,
kde
najdeš
samý
protiklad.
Я
знаю,
где
вы
найдете
полную
противоположность.
Smrt
a
vůli
žít
Смерть
и
воля
к
жизни
Nebo
milovat
a
nemít
rád,
Или
любить
и
не
любить,
Hladovět
- být
syt.
Голодать
- быть
сытым.
Když
se
ptáš,
hledej
blíž.
Если
вы
спрашиваете,
посмотрите
поближе.
Svět
náš
má
tím
místem
být.
Наш
мир
создан
для
того,
чтобы
быть
таким
местом.
Hledej,
uvidíš.
Смотри,
ты
увидишь.
Když
se
ptáš,
hledej
blíž,
uvidíš.
Если
вы
спросите,
посмотрите
поближе,
вы
увидите.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.