Hana Zagorová - Tak Ty Ses Vrátil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Tak Ty Ses Vrátil




Tak Ty Ses Vrátil
Так ты вернулся
Tak ty ses vrátil přece jenom zpátky.
Так ты вернулся все-таки обратно.
Ani se neptáš, jestli radost mám.
Даже не спросишь, рада ли я.
Mezitím život prošel tam a zpátky,
Жизнь meanwhile прошла туда и обратно,
Pokud si na něj vzpomínám.
Если я ее помню, кстати, да.
Řekl jsi, přijdu hned, je přece neděle
Сказал: "Приду сейчас, ведь воскресенье,"
A ty máš z mechu dlaň a nic se neděje.
А у тебя ладонь в моху, и всё, как прежде.
Jen budík tiše tikal, když jsi tohle říkal.
Лишь будильник тикал, когда ты это говорил.
Oknem vyletěla za tou větou včela.
В окно вылетела за этой фразой пчела.
A ty ses vrátil přeci jenom zpátky
А ты вернулся все-таки обратно
A našel dvéře zavřené.
И нашел двери запертыми.
A místo klíčů pod zadními vrátky,
А вместо ключей под задней калиткой,
Pohádky mládí složené,
Сказки юности сложены,
Perličky na šňůrce pečlivě schované,
Бусинки на нитке бережно спрятаны,
Sotva kdo objeví, sotva kdo dostane.
Вряд ли кто найдет, вряд ли кто получит.
Jen zvonek u mých dveří pořád ještě věří,
Лишь звонок у моих дверей всё ещё верит,
že se jako loni jednou rozezvoní.
Что как в прошлом году однажды зазвенит.
A ty ses vrátil přeci jenom zpátky,
А ты вернулся все-таки обратно,
Rytíř bez bázně, bez hany.
Рыцарь без страха, без стыда.
On každý román, dlouhý nebo krátký,
Ведь каждый роман, длинный или короткий,
Poslední list popsaný.
Последнюю страницу имеет исписанную, да.
Řekl jsi, přijdu hned, je přece neděle
Сказал: "Приду сейчас, ведь воскресенье,"
A ty máš z mechu dlaň a nic se neděje.
А у тебя ладонь в моху, и всё, как прежде.
Tak proč pořád jen stojíš?
Так почему же всё стоишь?
Proč se vejít bojíš?
Почему войти боишься?
Přestaň být nesmělý, je přece pondělí.
Перестань быть робким, уже ведь понедельник.





Writer(s): Jaroslav Wykrent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.