Hana Zagorová - Tam, Kde Něco Končí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Tam, Kde Něco Končí




Tam, Kde Něco Končí
Там, где что-то кончается
Loď, když se potápí
Корабль, когда он тонет,
Sem tam se to stává
Время от времени случается,
Svět dlouho se netrápí
Мир долго не печалится,
Dál v přístavech mává
В гавани прощается.
Loď, když se potápí
Корабль, когда он тонет,
Tak do dějin vchází
Так история входит,
Nadešel čas
Пришло время,
A zítra zas
А завтра снова
Vypluje z přístavu loď nová a krásná
Из гавани новый корабль выйдет красивый.
R: Tam, kde něco končí
R: Там, где что-то кончается,
Kde vítězí čas
Где побеждает время,
Tam rozkvétá hned ten nejhezčí květ
Там расцветает самый красивый цветок,
Jaký svět zná
Какой мир знает.
věřím i hvězdám
Я верю и звездам,
Že pomůžou nést
Что помогут нести
I trest
И наказание.
A přestože život je krátký
И хотя жизнь коротка,
Nás na cestu přivedou zpátky
Нас на путь вернут обратно,
Jak dřív
Как прежде.
Když se mi nedaří
Когда мне не везет
A podzim se vkrádá
И осень подкрадывается,
Mám v duši své předjaří
В душе моей весна,
Když tebe mám ráda
Когда я люблю тебя.
I loď, když se potápí
И корабль, когда он тонет,
Své účty tím skládá
Свои счета сводит,
Nadešel čas
Пришло время,
A zítra zas
А завтра снова
Vypluje z přístavu loď nová a krásná
Из гавани новый корабль выйдет красивый.
R: Tam, kde něco končí
R: Там, где что-то кончается,
Kde vítězí čas
Где побеждает время,
Tam rozkvétá hned ten nejhezčí květ
Там расцветает самый красивый цветок,
Jaký svět zná
Какой мир знает.
věřím i hvězdám
Я верю и звездам,
Že pomůžou nést
Что помогут нести
I trest
И наказание.
A přestože život je krátký
И хотя жизнь коротка,
Nás na cestu přivedou zpátky
Нас на путь вернут обратно,
Jak dřív
Как прежде.
Tam, kde něco končí
Там, где что-то кончается,
Kde vítězí čas
Где побеждает время,
Tam zavřel se kruh a tak to chtěl Bůh
Там круг замкнулся, и так хотел Бог,
A chci to i
И я этого хочу.
Je ráno a svítá
Утро, и светает,
nechci mít víc nic
Я больше ничего не хочу.
Jsem sama a ruce zebou
Я одна, и руки мои мерзнут,
hvězdy nás k sobě zas vedou
Звезды снова ведут нас друг к другу,
Buď se mnou a budu s tebou
Будь со мной, и я буду с тобой,
Jak dřív
Как прежде.





Writer(s): Petr Malasek, Vaclav Kopta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.