Hana Zagorová - Už Nemám Křídla - traduction des paroles en allemand

Už Nemám Křídla - Hana Zagorovátraduction en allemand




Už Nemám Křídla
Ich habe keine Flügel mehr
Jen pád
Nur Sturz
Tomu se říká - volný pád
Das nennt man freien Fall
Čas obtáčí jako had
Die Zeit umschlingt mich wie eine Schlange
A nejsem v ráji, to mi věř
Und ich bin nicht im Paradies, das glaub mir
Vždyť srdce málokdy se mýlí
Denn mein Herz irrt sich selten
Říkáš
Du sagst
Říkáš mi znovu - lásko
Sagst mir wieder - meine Liebe
Jenže neuvěřím
Doch ich glaube nicht mehr
Jako ta dívka u dveří, ke které právě svou hlavu skláníš
Wie jenes Mädchen an der Tür, zu dem du dein Haupt nun neigst
Nemám křídla už, lásko
Ich habe keine Flügel mehr, meine Liebe
Nalomená - někde teď v trávě spí
Zerbrochen - irgendwo im Gras sie schlummern nun
nelítám
Ich fliege nicht mehr
Třeba ke hvězdám
Bis zu den Sternen vielleicht
Chybí mi vítr stříbrný
Es fehlt der silberne Wind mir
Nemám křídla už, lásko
Ich habe keine Flügel mehr, meine Liebe
Nalomená - někde v čase dní
Zerbrochen - längst verloren in der Zeit der Tage
Jsou ztracená
Sie sind verschwunden
A to znamená
Und das bedeutet
Že nenesou nad zemí - jako dřív
Dass sie mich nicht mehr über die Erde tragen - wie einst
Jen pád
Nur Sturz
Anebo vlastně - čestná stráž
Oder vielmehr - Ehrenwache
Vidět tě, jak ji objímáš
Zu seh'n wie du sie umarmst
Tu cizí dívku u dveří
Dies fremde Mädchen an der Tür
Ach, Bože můj, jak se na ni díváš
Ach, mein Gott, wie du sie anschaust
Jdi pryč
Geh fort
Tohle se přece nedělá
So was tut man doch nicht
Jak pták, co vzlétl z popela
Wie ein Vogel aus der Asche auferstanden
Chci začít znova, to je fér!
Neu beginnen will ich, ist das nicht fair!
Jen nadechnout se, to mi ještě zbývá
Nur noch Durchatmen bleibt mir einzig
Nemám křídla už, lásko
Ich habe keine Flügel mehr, meine Liebe
Nalomená - někde teď v trávě spí
Zerbrochen - irgendwo im Gras sie schlummern nun
nelítám
Ich fliege nicht mehr
Třeba ke hvězdám
Bis zu den Sternen vielleicht
Chybí mi vítr stříbrný
Es fehlt der silberne Wind mir
Nemám křídla už, lásko
Ich habe keine Flügel mehr, meine Liebe
Nalomená - někde v čase dní
Zerbrochen - längst verloren in der Zeit der Tage
Jsou ztracená
Sie sind verschwunden
A to znamená
Und das bedeutet
Že nenesou nad zemí - jako dřív
Dass sie mich nicht mehr über die Erde tragen - wie einst
Nemám křídla už, lásko
Ich habe keine Flügel mehr, meine Liebe
Nalomená - někde teď v trávě spí
Zerbrochen - irgendwo im Gras sie schlummern nun
nelítám
Ich fliege nicht mehr
Třeba ke hvězdám
Bis zu den Sternen vielleicht
Chybí mi vítr stříbrný
Es fehlt der silberne Wind mir
Nemám křídla už, lásko
Ich habe keine Flügel mehr, meine Liebe





Writer(s): Diane Juster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.