Paroles et traduction Hana Zagorová - Už se mi nechce jít dál
Už
se
mi
nechce
jít
dál,
Я
не
хочу
идти
дальше.,
Už
mě
všechno
bolí.
Все
болит.
Kdosi
mé
snění
krájí
Кто-то
режет
мои
мечты
A
zasypává
solí.
И
посыпает
его
солью.
Už
tolik
marných
šlápot,
Уже
так
много
тщетных
шагов,
Jen
po
mém
smutku
drápou
Только
после
того,
как
мой
коготь
скорби
A
život
náhle
jen
tak
mezi
prsty
И
жизнь
вдруг
оказалась
у
тебя
между
пальцев
Najednou
mi
prolít.
Внезапно
я
проливаю.
Už
se
mi
nechce
jít
dál,
Я
не
хочу
идти
дальше.,
I
když
stromy
kvetou.
Даже
если
деревья
цветут.
Všechno
se
ve
mně
větví
*Во
мне
все
кружится*
Tou
jednou
hořkou
větou.
Это
единственное
горькое
предложение.
Snad
hledám
jiný
význam.
Возможно,
я
ищу
другое
значение.
Je
to
jen
marná
výzva,
Это
просто
бесполезный
вызов,
Jen
planá
přízeň,
Просто
праздное
одолжение,
Jenom
slova,
co
se
celý
život
pletou.
Просто
слова,
которые
были
неправильными
всю
мою
жизнь.
A
tak
si
říkám,
lásko,
И
вот
я
думаю,
детка,
Ohýnku
bosý,
lásko,
Костер
босиком,
любимая,
V
trnové
růži,
lásko,
В
шипастой
розе,
любовь
моя,
Která
krásně
chladíš
Который
ты
прекрасно
охлаждаешь
Moji
horkou
kůži.
Моя
горячая
кожа.
A
tak
si
říkám,
lásko,
И
вот
я
думаю,
детка,
Kde
stále
bloudíš,
lásko,
Где
ты
все
еще
блуждаешь,
любимая,
Těžká,
jak
kámen,
lásko,
Тяжелый,
как
камень,
любовь
моя.,
Která
ve
mně
záříš
jako
rosa
ránem.
Который
сияет
во
мне,
как
утренняя
роса.
Už
se
mi
nechce
jít
dál,
Я
не
хочу
идти
дальше.,
Ale
já
stále
věřím,
Но
я
все
еще
верю,
Kdesi
mou
píseň
hrají
Где-то
они
играют
мою
песню
A
já
tam
znovu
běžím.
И
я
снова
бегу.
Proč
tolik
marných
šlápot,
Почему
так
много
тщетных
шагов,
Proč
po
mém
smutku
drápou,
Почему
они
цепляются
за
мою
печаль,
Proč
život
náhle
jen
tak
mezi
prsty
Почему
жизнь
вдруг
оказалась
у
тебя
между
пальцев
Najednou
mi
prolít.
Внезапно
я
проливаю.
A
tak
si
říkám,
lásko,
И
вот
я
думаю,
детка,
Ohýnku
bosý,
lásko,
Костер
босиком,
любимая,
V
trnové
růži,
lásko,
В
шипастой
розе,
любовь
моя,
Která
krásně
chladíš
Который
ты
прекрасно
охлаждаешь
Moji
horkou
kůži.
Моя
горячая
кожа.
A
tak
si
říkám,
lásko,
И
вот
я
думаю,
детка,
Kde
stále
bloudíš,
lásko,
Где
ты
все
еще
блуждаешь,
любимая,
Těžká,
jak
kámen,
lásko,
Тяжелый,
как
камень,
любовь
моя.,
Která
ve
mně
záříš
jako
rosa
ránem.
Который
сияет
во
мне,
как
утренняя
роса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Zmozek, Vaclav Hons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.