Hana Zagorová - Vlaštovčí Hnízdo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Vlaštovčí Hnízdo




Vlaštovčí Hnízdo
Ласточкино гнездо
Nad mořem cestou nesnadnou,
Над морем, дорогой нелёгкой,
Tam, kde se vlny tříští,
Там, где разбиваются волны,
Nad mořem, v skalách spolu jdou, poutníci toulaví.
Над морем, в скалах идут двое, путники-странники.
První měl silná ramena,
Первый имел плечи могучие,
Ten druhý srdce zas vlídné.
Второй же сердце доброе, чуткое.
Tu náhle, z moře zrozená,
Вдруг, из моря рождённая,
Bouře je překvapí.
Буря их застала.
Pojď se mnou, bratře, v nesnázi,
Пойдём со мной, брат, в непогоду,
Vede tu cesta známá.
Здесь есть тропа знакомая.
Mnoho nám k cíli neschází,
Немного нам до цели осталось,
Zbývá jen skalní brána.
Только скальные ворота.
Pár bílých zdí,
Пара белых стен,
Tam ve výši bývalo vlaštovčí hnízdo,
Там, в вышине, было ласточкино гнездо,
Pojď, než se bouře utiší úkryt nám obstará.
Пойдём, пока буря не стихнет, оно нам даст приют.
Příběh ten děd můj znal.
Эту историю мой дед знал.
A když je spánek uchvátí jako když proutkem mávne,
И когда сон их охватил, словно взмахом волшебной палочки,
Svit loučí brány pozlatí, hudba se rozezní.
Свет факелов ворота озолотил, музыка раздалась.
Ten první pil a hodoval, ten druhý zas tančil stále
Первый пил и пировал, второй же танцевал без устали
S dívkou jež čelo znavené šátkem mu osuší.
С девушкой, чей лоб утомлённый платком она отерла.
Sbohem buď dívko, tulák jsem, nemohu déle zůstat.
Прощай, девушка, я странник, не могу дольше оставаться.
Však dívka krásná jako sen, dlaní mu zamkne ústa.
Но девушка, прекрасная, как сон, ладонью ему рот зажала.
Vezmi můj šátek, s sebou vem, v zástavu na cestu dlouhou.
Возьми мой платок, с собой возьми, в залог на дорогу дальнюю.
Poutník ten šátek, okouzlen, na prsou uschová.
Путник платок, очарованный, на груди спрятал.
Příběh ten děd můj znal.
Эту историю мой дед знал.
Náhle jak závan perutí jitro se okny vkrádá.
Вдруг, как взмах крыла, утро в окна прокралось.
Zmizí, jak křídla mávnutí, lesk nočních vyznání.
Исчез, словно взмах крыльев, блеск ночных признаний.
Na pustém hradním nádvoří nový den vyplaší stíny.
На пустом замковом дворе новый день прогоняет тени.
Den, když se sluncem rozhoří, poutníky probudí.
День, когда солнце разгорится, путников разбудит.
Divný sen, bratře, se mi zdál,
Странный сон, брат, мне приснился,
Pil jsem a jed do rána.
Пил я и ел до утра.
Pojď, bratře, půjdem zčerstva dál, čeká nás dlouhá pouť.
Пойдём, брат, двинемся дальше, ждёт нас долгий путь.
Však druhý poutník neslyší, na prsou schovává šátek
Но второй путник не слышит, на груди он прячет платок,
A nad ním kdesi ve výši vlaštovky zakrouží.
А над ним где-то в вышине ласточки кружатся.
Příběh ten děd můj znal.
Эту историю мой дед знал.





Writer(s): Hana Zagorová, Vítezslav Hádl

Hana Zagorová - S Úctou
Album
S Úctou
date de sortie
25-08-2006


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.