Paroles et traduction Hana Zagorová - Vím málo (She's Always a Woman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vím málo (She's Always a Woman)
I Know Little (She's Always a Woman)
Život,
jenž
musím
žít,
pouze
mě
náleží,
Life
that
I
must
live,
belongs
only
to
me,
život
milion
pravd,
život
milion
lží,
Life
of
a
million
truths,
life
of
a
million
lies,
život
s
tebou
i
bez,
život
radost
i
stres.
Life
with
you
and
without,
life
of
joy
and
stress.
A
hrát,
to
má
rád,
And
it
loves
to
play,
že
víš
málo,
čím
o
něm
víš
víc.
That
you
know
little,
the
more
you
know
about
it.
Můžeš
být
skromný
chlap,
můžeš
být
doktor
práv,
You
can
be
a
humble
man,
you
can
be
a
doctor
of
law,
Můžeš
mít
dobrý
vkus
a
být
pyšný
jak
páv.
You
can
have
good
taste
and
be
proud
as
a
peacock.
Můžeš
na
struny
kytar
pověsit
svět
jak
nic.
You
can
hang
the
world
on
the
strings
of
a
guitar.
Stejně,
když
se
tě
zeptám,
Still,
when
I
ask
you,
Víš
málo,
čím
o
něm
víš
víc.
You
know
little,
the
more
you
know
about
it.
Ó,
svými
ústy
mě
znáš,
Oh,
with
your
mouth
you
know
me,
Svými
vlasy
jak
měď
se
mě
teď
dotýkáš.
With
your
copper-colored
hair,
you
touch
me
now.
Ó,
svými
prsty
mě
znáš
Oh,
with
your
fingers
you
know
me
A
svojí
tváří
se
mě
teď
dotýkáš.
And
with
your
face
you
touch
me
now.
Dlouho
byla
jsem
vzhůru
v
noci
jak
ametyst,
For
a
long
time,
I
have
been
awake
at
night
like
an
amethyst,
Ve
tvé
spící
tváři
jsem
zkoušela
číst,
In
your
sleeping
face,
I
tried
to
read,
Jestli
láska
je
lest,
změna
jména
a
nic...
If
love
is
a
trick,
a
change
of
name,
and
nothing...
Odpověď
dalo
mi
ráno,
The
morning
gave
me
the
answer,
Vím
málo,
čím
o
ní
vím
víc.
I
know
little,
the
more
I
know
about
it.
Ó,
svými
ústy
mě
znáš,
Oh,
with
your
mouth
you
know
me,
Svými
vlasy
jak
měď
se
mě
teď
dotýkáš.
With
your
copper-colored
hair,
you
touch
me
now.
Ó,
svými
prsty
mě
znáš
Oh,
with
your
fingers
you
know
me
A
svojí
tváří
se
mě
teď
dotýkáš.
And
with
your
face
you
touch
me
now.
Jsem
přístavní
hráz
pro
tvůj
toulavý
smích,
I
am
the
harbor
breakwater
for
your
wandering
laughter,
Jsem
největší
hřích
všech
milujících.
I
am
the
greatest
sin
of
all
those
who
love.
Každý
den
něco
čekám,
když
vyjdu
ti
vstříc,
Every
day
I
wait
for
something
when
I
go
out
to
meet
you,
Když
pak
sedím
před
zrcadlem,
vidím,
When
I
then
sit
in
front
of
the
mirror,
I
see,
že
stále
vím
málo,
čím
o
všem
vím
víc...
That
I
still
know
little,
the
more
I
know
about
everything...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Joel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.