Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vím, že se díváš
Ich weiß, du schaust
Vím,
že
se
díváš,
jak
z
postranní
lóže
gróf.
Ich
weiß,
du
schaust
von
der
Seitenloge
herab,
Graf.
Vím,
že
se
díváš
svým
pohledem
nočních
sov.
Ich
weiß,
du
schaust
mit
dem
Blick
der
Nachteulen.
Vím,
že
se
díváš
a
zkoumáš
mou
pleť.
Ich
weiß,
du
schaust
und
prüfst
meine
Haut.
Vím,
že
se
díváš,
jen
nevím,
co
teď.
Ich
weiß,
du
schaust,
nur
weiß
ich
nicht,
was
jetzt.
Vím,
že
se
díváš,
jak
z
postranní
lóže
gróf.
Ich
weiß,
du
schaust
von
der
Seitenloge
herab,
Graf.
Vím,
že
se
díváš
svým
pohledem
teskných
sov.
Ich
weiß,
du
schaust
mit
dem
Blick
schwermütiger
Eulen.
Vím,
že
se
díváš
a
měříš
můj
pas.
Ich
weiß,
du
schaust
und
missst
meine
Taille.
Vím,
že
se
díváš
už
posté,
už
zas.
Ich
weiß,
du
schaust
schon
hundertmal,
schon
wieder.
Tak
pochop,
že
jsi
pro
mě
méně
než
dým,
Begreif
doch,
du
bist
für
mich
weniger
als
Rauch,
že
vzdor
tvé
modlitbě
se
neotočím.
dass
ich
trotz
deines
Gebets
mich
nicht
umdreh.
Jen
souhrou
náhod,
vážně,
nechápu
jak
Durch
Zufall
nur,
wahrhaftig,
ich
verstehe
nicht
wie,
V
zrcátku
pudřenky
se
blýsknul
tvůj
zrak.
Im
Puderdosen-Spiegel
blitzte
dein
Blick
auf.
Proč
platíš
za
ten
stokrát
ohraný
hit?
Warum
bezahlst
du
für
diesen
hundertmal
gespielten
Hit?
Proč
piješ
víno,
které
nedá
se
pít?
Warum
trinkst
du
Wein,
der
nicht
trinkbar
ist?
Já
přece
půjdu,
skoro
odcházím
už,
Ich
werde
gehen,
fast
bin
ich
schon
fort,
To
mě
jen
přibil
tvého
pohledu
nůž.
Mich
hat
nur
deines
Blickes
Messer
durchbohrt.
Vím,
že
se
díváš,
jak
z
postranní
lóže
gróf.
Ich
weiß,
du
schaust
von
der
Seitenloge
herab,
Graf.
Vím,
že
se
díváš
svým
pohledem
lačných
sov.
Ich
weiß,
du
schaust
mit
dem
Blick
hungriger
Eulen.
Vím,
že
díváš
a
hlídáš
můj
krok.
Ich
weiß,
du
schaust
und
überwachst
meinen
Schritt.
Vím,
že
se
díváš
snad
chvíli,
snad
rok.
Ich
weiß,
du
schaust
vielleicht
eine
Stunde,
vielleicht
ein
Jahr.
Vím,
že
se
díváš.
Ich
weiß,
du
schaust.
Vím,
že
se
díváš.
Ich
weiß,
du
schaust.
Vím,
že
se
díváš.
Ich
weiß,
du
schaust.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): emil viklický
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.