Hana Zagorová - Z Nebe Pláče Déšť - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hana Zagorová - Z Nebe Pláče Déšť




Z Nebe Pláče Déšť
Rain Cries from Heaven
To se asi někdy stává,
Sometimes it probably happens,
Divný konec divných cest,
A strange end to strange paths,
Ruce omotá ti tráva
Grass will wrap around your hands
Z nebe pláče déšť
Rain cries from heaven
Stůl a nedopitá káva,
Table and unfinished coffee,
Láska hory přenáší,
Love conquers mountains,
Hádka hádku překonává
Argument conquers argument
Teť jsme na kaši
Now we're in a mess
Nezůstane stopa v hlíně,
There will be no trace in the soil,
Kudy asi měla vést?
Which way should it have led?
Změní život ve vteřině,
Changes life in a second,
Když z nebe pláče déšť
When rain cries from heaven
Proudy deště v noci sílí
The streams of rain grow stronger in the night
A šátkém bílým z okna ti nezamávám,
And I'll no longer wave to you from the window with a white handkerchief,
Doufám ještě aspoň chvíli že se vrátíš
I still hope for a moment that you'll return
V dálce nepoznávám.
I no longer recognize you in the distance.
Jak slovo za slovem déšť
Rain taps out,
Vyťukává,
Word for word
Po vodě odpluje poslední zpráva,
The last message floats away on the water,
Možná ji uslyší nějaká víla
Perhaps a fairy will hear it
A z deště vyvede nás
And lead us out of the rain
Mokrá tráva ruce sváže,
Wet grass ties hands,
Hladí tváře vítr cest,
Wind from the road caresses faces,
Nás dva smířit nedokáže,
It can't make us reconcile,
Z nebe pláče déšť
Rain cries from heaven
To se asi někdy stává,
Sometimes it probably happens,
Den tančí parketem,
The day already dances on the dance floor,
Je to vlastně jasná zpráva
It's really clear message
A tečka za létém
And a full stop to summer
Jako nahá připadám si,
I feel naked,
Vzpomínky déšť utopí,
Memories are drowned by the rain,
Jednou přijde den kdy dám si
One day I'll give myself
Kytku do klopy
A flower for my lapel
Proudy deště v noci sílí
The streams of rain grow stronger in the night
A šátkem bílým z okna ti nezamávám,
And I'll no longer wave to you from the window with a white handkerchief,
Doufám ještě aspoň chvíli že se vrátíš
I still hope for a moment that you'll return
V dálce nepoznávám.
I no longer recognize you in the distance.
Jak slovo za slovem déšť
Rain taps out,
Vyťukává,
Word for word
Po vodě odpluje poslední zpráva,
The last message floats away on the water,
Možná ji uslyší nějaká víla
Perhaps a fairy will hear it
A z deště vyvede nás
And lead us out of the rain
To se asi někdy stává,
Sometimes it probably happens,
Divný konec divných cest,
A strange end to strange paths,
Ruce omotá ti tráva,
Grass will wrap around your hands,
Z nebe pláče déšť,
Rain cries from heaven,
Z nebe pláče déšť,
Rain cries from heaven,
Když z nebe pláče déšť ...
When rain cries from heaven ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.