Paroles et traduction Hana Zagorová - Z Nebe Pláče Déšť
Z Nebe Pláče Déšť
Rain Cries from Heaven
To
se
asi
někdy
stává,
Sometimes
it
probably
happens,
Divný
konec
divných
cest,
A
strange
end
to
strange
paths,
Ruce
omotá
ti
tráva
Grass
will
wrap
around
your
hands
Z
nebe
pláče
déšť
Rain
cries
from
heaven
Stůl
a
nedopitá
káva,
Table
and
unfinished
coffee,
Láska
hory
přenáší,
Love
conquers
mountains,
Hádka
hádku
překonává
Argument
conquers
argument
Teť
jsme
na
kaši
Now
we're
in
a
mess
Nezůstane
stopa
v
hlíně,
There
will
be
no
trace
in
the
soil,
Kudy
asi
měla
vést?
Which
way
should
it
have
led?
Změní
život
ve
vteřině,
Changes
life
in
a
second,
Když
z
nebe
pláče
déšť
When
rain
cries
from
heaven
Proudy
deště
v
noci
sílí
The
streams
of
rain
grow
stronger
in
the
night
A
šátkém
bílým
z
okna
už
ti
nezamávám,
And
I'll
no
longer
wave
to
you
from
the
window
with
a
white
handkerchief,
Doufám
ještě
aspoň
chvíli
že
se
vrátíš
I
still
hope
for
a
moment
that
you'll
return
V
dálce
už
tě
nepoznávám.
I
no
longer
recognize
you
in
the
distance.
Jak
slovo
za
slovem
déšť
Rain
taps
out,
Po
vodě
odpluje
poslední
zpráva,
The
last
message
floats
away
on
the
water,
Možná
ji
uslyší
nějaká
víla
Perhaps
a
fairy
will
hear
it
A
z
deště
vyvede
nás
And
lead
us
out
of
the
rain
Mokrá
tráva
ruce
sváže,
Wet
grass
ties
hands,
Hladí
tváře
vítr
cest,
Wind
from
the
road
caresses
faces,
Nás
dva
smířit
nedokáže,
It
can't
make
us
reconcile,
Z
nebe
pláče
déšť
Rain
cries
from
heaven
To
se
asi
někdy
stává,
Sometimes
it
probably
happens,
Den
už
tančí
parketem,
The
day
already
dances
on
the
dance
floor,
Je
to
vlastně
jasná
zpráva
It's
really
clear
message
A
tečka
za
létém
And
a
full
stop
to
summer
Jako
nahá
připadám
si,
I
feel
naked,
Vzpomínky
déšť
utopí,
Memories
are
drowned
by
the
rain,
Jednou
přijde
den
kdy
dám
si
One
day
I'll
give
myself
Kytku
do
klopy
A
flower
for
my
lapel
Proudy
deště
v
noci
sílí
The
streams
of
rain
grow
stronger
in
the
night
A
šátkem
bílým
z
okna
už
ti
nezamávám,
And
I'll
no
longer
wave
to
you
from
the
window
with
a
white
handkerchief,
Doufám
ještě
aspoň
chvíli
že
se
vrátíš
I
still
hope
for
a
moment
that
you'll
return
V
dálce
už
tě
nepoznávám.
I
no
longer
recognize
you
in
the
distance.
Jak
slovo
za
slovem
déšť
Rain
taps
out,
Po
vodě
odpluje
poslední
zpráva,
The
last
message
floats
away
on
the
water,
Možná
ji
uslyší
nějaká
víla
Perhaps
a
fairy
will
hear
it
A
z
deště
vyvede
nás
And
lead
us
out
of
the
rain
To
se
asi
někdy
stává,
Sometimes
it
probably
happens,
Divný
konec
divných
cest,
A
strange
end
to
strange
paths,
Ruce
omotá
ti
tráva,
Grass
will
wrap
around
your
hands,
Z
nebe
pláče
déšť,
Rain
cries
from
heaven,
Z
nebe
pláče
déšť,
Rain
cries
from
heaven,
Když
z
nebe
pláče
déšť
...
When
rain
cries
from
heaven
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.