Hana Zagorová - Za Každou Chvíli S Tebou Platím - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hana Zagorová - Za Každou Chvíli S Tebou Platím




Za Každou Chvíli S Tebou Platím
For Every Moment With You, I Pay
Za každou chvíli s tebou platím
For every moment with you I pay
Víc, než se ti může zdát
More than you may think
A z jedné nekonečné lásky
And from one everlasting love
Míň než málo náhle zbývá.
Less than little suddenly remains.
Proč vůbec do očí mi tvrdíš,
Why would you lie and stare into my eyes
Vážně mám, strašně rád...
Seriously, I mean it, terribly...
nikdy nebudeš kým jsi býval,
You’ll never be who you used to,
ti neuvěřím.
I will never believe you.
Nejsme pro sebe vším,
We are not everything for each other,
Nejsme světlo a stín,
We are not light and shadow,
Nejsme úspěšný, krásný pár.
We are not a successful, beautiful couple.
Řekni, - co pro máš,
Tell me what do you have for me,
čas jak děravý plášť.
time like a leaky cloak.
vždycky dostanu
I always get
Míň, než slíbíš.
Less than you promise.
To nejsi ty, co ráno vítá,
It's not you who greets me in the morning,
Jak z velké dálky mi dávno zní,
As if from a great distance, they sound to me long ago,
Ta slůvka neskutečná,
Those incredible words,
Hra nebezpečná, poslední.
A dangerous game, the last one.
Za každou chvíli s tebou platím
For every moment with you I pay
Víc, než se ti může zdát
More than you may think
A z jedné nekonečné lásky
And from one everlasting love
Míň než málo náhle zbývá.
Less than little suddenly remains.
Proč vůbec do očí mi tvrdíš,
Why would you lie and stare into my eyes
Vážně mám, strašně rád...
Seriously, I mean it, terribly...
Proč nikdy nebudeš kým jsi býval,
Why will you never be who you used to,
ti nerozumím.
I don't understand you.
Nejsme pro sebe vším,
We are not everything for each other,
Nejsme oheň a dým,
We are not fire and smoke,
Nejsme úspěšný pár, jak víš.
We are not a successful couple, as you know.
Tvůj hlas nepřesvědčí,
Your voice doesn't convince me,
Proč mluvíš jinou řečí,
Why do you speak in a different tongue,
Proč ve tvých očích, tak málo čítám.
Why do I read so little in your eyes.
Jsme tóny ovadlých tónů lásky,
We are the tones of faded tones of love,
čas právě uzavřel, výhry-sázky,
time has just closed, winnings-stakes,
Slova jsou zbytečná,
Words are useless,
Hra nebezpečná, k čertu s ní.
A dangerous game, to hell with it.
Za každou chvíli s tebou platím
For every moment with you I pay
Víc, než se ti může zdát,
More than you may think,
A z jedné nekonečné lásky
And from one everlasting love
Míň než málo náhle zbývá.
Less than little suddenly remains.
Proč vůbec do očí mi tvrdíš,
Why would you lie and stare into my eyes
Vážně mám, strašně rád...
Seriously, I mean it, terribly...
Za každou chvíli s tebou platím
For every moment with you I pay
Víc než prostě můžu snést.
More than I can simply bear.
A vítr s deštěm ze zlých časů,
And wind with rain from bad times,
Dávno smetl tajná přání.
Long ago swept away secret wishes.
I věčnou dálkou lidských tratí,
Even the eternal distance of human tracks,
Láska jen k lásce vést
Love only has to lead to love
A člověk ve štěstí sám
And a person in happiness himself
Si brání a neví, co s tím.
Defends and doesn't know what to do with it.
Za každou chvíli s tebou platím
For every moment with you I pay
Víc, než se ti může zdát
More than you may think
A z jedné nekonečné lásky
And from one everlasting love
Míň než málo náhle zbývá.
Less than little suddenly remains.
Proč vůbec do očí mi tvrdíš,
Why would you lie and stare into my eyes
Vážně mám, strašně rád...
Seriously, I mean it, terribly...
nikdy nebudeš kým jsi býval.
You’ll never be who you used to.
Za každou chvíli s tebou platím
For every moment with you I pay
Víc, než se ti může zdát
More than you may think
A z jedné nekonečné lásky
And from one everlasting love
Míň než málo náhle zbývá.
Less than little suddenly remains.
Proč vůbec do očí mi tvrdíš,
Why would you lie and stare into my eyes
Vážně mám, strašně rád...
Seriously, I mean it, terribly...
nikdy nebudeš kým jsi býval.
You’ll never be who you used to.





Writer(s): Jirí Brezík


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.