Hana Zagorová - Zůstaň Tady Léto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Zůstaň Tady Léto




Zůstaň Tady Léto
Останься, лето
Zůstaň tady léto.
Останься, лето.
Od vteřiny této být
С этой самой секунды будь
Zkus ještě chvíli.
Попробуй ещё немного.
Posaď se a zůstaň,
Присядь и останься,
Slunci nastav ústa víc,
Подставь солнцу губы,
Když den se chýlí.
Когда день клонится к закату.
Vím, rozpaky cítíš,
Знаю, ты чувствуешь неловкость,
Obavy a váhání.
Страхи и сомнения.
Přesvědčit musím
Я должна тебя убедить
Dřív než přijde svítání.
Прежде, чем наступит рассвет.
Zůstaň tady léto,
Останься, лето,
říct chci jednou větou víc,
Хочу сказать одной фразой больше,
Zkus ještě chvíli.
Попробуй ещё немного.
Stůj, vždyť nejsi z módy.
Стой, ты ведь не вышло из моды.
Příznivci by ódy své
Поклонники бы оды
Ti nesložili.
Тебе не сложили.
Tóny jinak vyzní,
Ноты зазвучат иначе,
Písničku zkus vlastní hrát,
Попробуй сыграть свою песню,
Dřív než leknem' žízní
Прежде чем мы утомимся жаждой,
U srdce nás můžeš hřát.
Ты можешь согреть нас у сердца.
Bílá, modrá, zlatá
Белый, синий, золотой
Víc než jasně září
Ярче солнца сияют
Všude kam se podíváš.
Куда ни глянь.
Svět se zbavil bláta,
Мир избавился от грязи,
Líbezně se tváří,
Прекрасно выглядит,
Tak nás tady léto máš.
Вот такое у нас лето.
Když si kufry sbalíš,
Если ты соберешь чемоданы,
Parkem podzim vstoupí,
Осень войдет в парк,
Rozhodí svůj šedý plášť.
Расстелет свой серый плащ.
Nech těch řečí hloupých,
Оставь эти глупые речи,
K tobě nehodí se zvlášť.
Они тебе особенно не идут.
Zůstaň tady léto.
Останься, лето.
Od vteřiny této být
С этой самой секунды будь
Zkus ještě chvíli.
Попробуй ещё немного.
Slunce zamkni v síti,
Закрой солнце в сети,
Slova pravdou zní ti prý,
Слова - правда, говорят тебе,
I když se mýlí.
Даже если ошибаются.
Můžeš věřit nářkům,
Можешь верить стенаниям,
Bez tebe, že nelze žít.
Что без тебя нельзя жить.
V nejhorším pak, jářku,
В худшем случае, ей-богу,
Nebudeme léto mít.
У нас не будет лета.
Můžeš věřit nářkům
Можешь верить стенаниям,
Bez tebe, že nelze žít,
Что без тебя нельзя жить,
V nejhorším pak, jářku,
В худшем случае, ей-богу,
Nebudeme léto mít.
У нас не будет лета.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.