Hana Zagorová - Zásnuby - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hana Zagorová - Zásnuby




Zásnuby
Engagement
Zásnuby, bez hostů a bez prstýnků.
Engagement, no guests, no rings.
Zásnuby, rodičům však ani zmínku.
Engagement, not even a mention to our parents.
Zářivý den jim červen přál,
A radiant day, a June day,
Jen jeden den, pak šel zas dál.
Just one day, then it was gone.
Zásnuby, louka čerstvě pokosená.
Engagement, the meadow, freshly mowed.
Zásnuby, jsi můj muž a jsi žena.
Engagement, you are my husband and I am your wife.
Zářivý den šel záhy spát,
The radiant day went to sleep early,
Proud věčných změn pak získal spád.
A stream of eternal changes then gained momentum.
Proč jenom jedenkrát
Why only once
Jednou měl ji někdo rád?
Did someone love her?
Zásnuby, k přípitkům jen voda z dlaní.
Engagement, only water from our palms for toasting.
Zásnuby, spolu být do svítání.
Engagement, to be together until dawn.
Zářivý den, noc nejdelší.
A radiant day, the longest night.
Snad byl to sen, kdo ví? Kdo ví?
Maybe it was a dream, who knows? Who knows?
Proč jenom jedenkrát
Why only once
Jednou měl ji někdo rád?
Did someone love her?
Ty víš, o kom se zpívá,
You know who the song is about,
Kdo zůstal, kdo odešel k ránu.
Who stayed, who left in the morning.
Ty víš, o kom se zpívá,
You know who the song is about,
Kdo může pofoukat ránu.
Who can heal the wound.
čekám tě, čekám tě, čekám dál.
I'm waiting for you, I'm waiting for you, I'm still waiting for you.
čekám dál, čekám.
I'll keep waiting for you, I'm waiting for you.
Zásnuby, chtěli pro slavit znovu.
Engagement, they wanted to celebrate again for me.
Zásnuby, s hostinou a leskem kovu.
Engagement, with a feast and a shine of metal.
Zářivý den mi sílu dal,
A radiant day gave me strength,
řekla jen, chci doufat dál.
I just said, I want to keep hoping.
Zásnuby, křižovatka našich tratí.
Engagement, a crossroads of our tracks.
Zásnuby, snad nám zpátky vlaky vrátí.
Engagement, perhaps the trains will bring us back.
Zářivý den, noc nejdelší.
A radiant day, the longest night.
Snad byl to sen, kdo ví? Kdo ví?
Maybe it was a dream, who knows? Who knows?
Proč jenom jedenkrát
Why only once
Jednou měl′s tolik rád?
Did you love me so much?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.