Hana Zagorová - Adieu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hana Zagorová - Adieu




Adieu
Adieu
Adieu.
Adieu.
Uzavřem spolu příměří a bitvy vzorců kýčových
Let's make a truce and end the battles of clichéd formulas
A místo teplých večeří, dáme si volnost jako dřív.
And instead of warm suppers, let's give ourselves freedom like before.
Třesklo jak výstřel ze tvých úst
It struck like a shot from your mouth
A snad ani nebrečím
And I don't even seem to cry
Po velké párty bývá půst
After a big party, there is usually fasting
A pachuť - vzdát to bez řečí. Adieu.
And an aftertaste - to give up without words. Adieu.
Bylo to silnější než a vzkazy rtěnkou v předsíni.
It was stronger than me and the lipstick messages in the hallway.
Ty vzkazy které jsi mi psal, schovával dárky ve skříni.
The messages you wrote to me, hiding presents in the closet.
A svět se vešel do čtyř zdí
And the world fit into four walls
Kde jsi byl jenom ty a
Where it was just you and me.
Tak to i koně vyřídí
Even horses settle their differences
No a co teprv láska má? Adieu.
So what about my love? Adieu.
Kdy den je noc, a zase den, z toulavých hvězd lem košilky.
When the day is night, and then day again, a hem of a nightie made of wandering stars.
Ve vlasech touhy diadém a na rtech vůni vanilky.
A diadem of longing in your hair and the scent of vanilla on your lips.
Že budem spolu v dobrém, zlém
That we would be together in good times and bad
To jsme si kdysi slíbili
We once promised each other
Ach lásko, lásko tady jsem
Oh love, love, I'm here
- Jen síly jaksi ubyly. Adieu.
- Only my strength has somehow waned. Adieu.
stane se, co se stát a lepší to nebude
Let what has to happen, happen, and it won't get any better
Ty zase budeš vyhrávat - a to vzdávám - osude.
You will win again - and I give up - oh fate.
nemám kuráž tady stát
I no longer have the courage to stand here
A věřit, ze jsem nejlepší
And believe that I am the best
O naši lásku bojovat
To fight for our love
Když úmysly máš zaječí. Ó adieu
When your intentions are cowardly. Oh adieu
Adieu.
Adieu.
Uzavřem spolu příměří a bitvy hodné Waterloo.
Let's make a truce and the battles worthy of Waterloo.
nelíbám u dveří, srdce nám léty zatvrdlo.
I no longer kiss you at the door, our hearts have hardened over the years.
Na suvenýry z Paříže
The souvenirs from Paris
sedl prach a samota
Are now covered in dust and loneliness
A naše duše v negližé
And our souls in négligée
Do vlastních lží se zamotá. Adieu.
Get tangled up in their own lies. Adieu.
Vypadáš stejnš jako dřív, jen happy end se nekoná.
You look the same as before, only the happy ending doesn't happen.
A žádný osmý světa div. Je konec - spadla opona.
And no eighth wonder of the world. It's the end - the curtain has fallen.
Třesklo jak výstřel ze tvých rtů
It struck like a shot from your lips
Mám se vzdát a nevím jak.
I have to give you up and I don't know how.
Volejte rychle sanitku
Call the ambulance quickly
A nebo radši pohřebák.
Or rather the undertaker.
Ó adieu, Ó adieu
Oh adieu, Oh adieu
Adieu.
Adieu.





Writer(s): edward heyman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.