Hana Zagorová - Adieu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hana Zagorová - Adieu




Adieu
Прощай
Adieu.
Прощай.
Uzavřem spolu příměří a bitvy vzorců kýčových
Мы заключим перемирие, закончим битвы фраз банальных,
A místo teplých večeří, dáme si volnost jako dřív.
И вместо ужинов горячих, как прежде, будем вольны мы.
Třesklo jak výstřel ze tvých úst
Как выстрел, слово из твоих уст,
A snad ani nebrečím
А я, похоже, и не плачу.
Po velké párty bývá půst
Пост наступает после пира,
A pachuť - vzdát to bez řečí. Adieu.
И горький вкус - сдаться безмолвно. Прощай.
Bylo to silnější než a vzkazy rtěnkou v předsíni.
Сильнее меня это было, и посланья помадой в прихожей.
Ty vzkazy které jsi mi psal, schovával dárky ve skříni.
Те письма, что ты мне писал, подарки, что в шкафу ты прятал.
A svět se vešel do čtyř zdí
И мир вмещался в стены эти,
Kde jsi byl jenom ty a
Где были только ты и я.
Tak to i koně vyřídí
Так даже кони всё решили,
No a co teprv láska má? Adieu.
Что же тогда любовь моя? Прощай.
Kdy den je noc, a zase den, z toulavých hvězd lem košilky.
Когда день - ночь, и снова день, из звёзд блуждающих кайма сорочки.
Ve vlasech touhy diadém a na rtech vůni vanilky.
В волосах диадема желаний, а на губах аромат ванили.
Že budem spolu v dobrém, zlém
Что будем вместе и в радости, и в горе,
To jsme si kdysi slíbili
Мы обещали друг другу когда-то.
Ach lásko, lásko tady jsem
Ах, любовь, любовь, я здесь,
- Jen síly jaksi ubyly. Adieu.
Только вот силы мои иссякли. Прощай.
stane se, co se stát a lepší to nebude
Пусть будет то, чему суждено быть, лучше уже не станет.
Ty zase budeš vyhrávat - a to vzdávám - osude.
Ты снова будешь побеждать, а я сдаюсь, о, судьба.
nemám kuráž tady stát
Уж нет у меня смелости здесь стоять
A věřit, ze jsem nejlepší
И верить, что я лучшая.
O naši lásku bojovat
За нашу любовь бороться,
Když úmysly máš zaječí. Ó adieu
Когда твои намерения заячьи. О, прощай.
Adieu.
Прощай.
Uzavřem spolu příměří a bitvy hodné Waterloo.
Мы заключим перемирие, достойное битвы при Ватерлоо.
nelíbám u dveří, srdce nám léty zatvrdlo.
Я больше не целую тебя у двери, наши сердца с годами очерствели.
Na suvenýry z Paříže
На сувениры из Парижа
sedl prach a samota
Легла пыль и одиночество.
A naše duše v negližé
И наши души в неглиже
Do vlastních lží se zamotá. Adieu.
В собственной лжи запутались. Прощай.
Vypadáš stejnš jako dřív, jen happy end se nekoná.
Ты выглядишь так же, как прежде, но хэппи-энда не будет.
A žádný osmý světa div. Je konec - spadla opona.
И никакого восьмого чуда света. Конец занавес опущен.
Třesklo jak výstřel ze tvých rtů
Как выстрел, слово из твоих уст,
Mám se vzdát a nevím jak.
Я должна отпустить тебя, но не знаю как.
Volejte rychle sanitku
Вызывайте скорую,
A nebo radši pohřebák.
Или, пожалуй, лучше катафалк.
Ó adieu, Ó adieu
О, прощай, о, прощай.
Adieu.
Прощай.





Writer(s): edward heyman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.