Hanako Oku - Birthday - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hanako Oku - Birthday




Birthday
День рождения
Happy birthday to you
С днем рождения тебя,
あなたがここに
Ты здесь,
生まれてきてくれて ありがとう
Спасибо, что ты родился.
そう 世界に一つの
Да, единственное в мире
「あなた」という奇蹟なんだよ
Чудо по имени "ты".
何億何千萬人といる人の中で
Среди миллиардов людей
一瞬だけでも すれ違う偶然があるね
Есть шанс мимолетной встречи.
交差點 同じバス停
Перекресток, одна остановка,
電車で鄰に座った人
Человек, сидевший рядом в поезде,
買い物したレジの人 よく驛で見かける人
Кассир в магазине, человек, которого часто видишь на станции.
何億何千萬人といる人の中で
Среди миллиардов людей
一瞬よりも長く 出會える偶然があるね
Есть шанс встречи дольше, чем на мгновение.
これまで私は いったい何人の人の
Скольких людей я знаю,
顏と名前を ちゃんと知っているだろう
Чьи лица и имена я помню?
一緒にご飯を食べる人
Люди, с которыми я обедаю,
惱みや夢を語れる人
Люди, с которыми я могу поделиться своими тревогами и мечтами,
誕生日に「おめでとう」って
Сказать днем рождения"
言えるなんて 淒い事だね
Это же настоящее чудо.
Happy birthday to you
С днем рождения тебя,
あなたがここに
Ты здесь,
生まれてきてくれて ありがとう
Спасибо, что ты родился.
そう 世界に一つの
Да, единственное в мире
「あなた」という奇蹟なんだよ
Чудо по имени "ты".
1年365日 色々あるけど
365 дней в году, всякое бывает,
一瞬たりとも 同じ日はやってこないから
Но ни один миг не повторяется.
4つの季節が變わっていくみたいに
Как меняются четыре времени года,
雨の日の次が 晴れとは決まってないように
И после дождя не обязательно будет солнце,
每日あなたの誕生日
Каждый день - твой день рождения,
何度だって やり直せる
Ты можешь начать все заново.
人はみんな 明日にしか
Все мы можем идти
行けないようになっているんだよ
Только в завтрашний день.
Happy birthday to you
С днем рождения тебя,
今日も明日も
Сегодня и завтра
あなたらしく いられますように
Оставайся самим собой.
ずっと見守っているよ
Я всегда буду рядом,
いつでもあなたの味方なんだよ
Я всегда на твоей стороне.
偶然同じ時代(とき)に生まれ
Случайно родились в одно время,
偶然出會えたこの奇蹟
Случайно встретились, это чудо.
ありがとうって おめでとうって
Спасибо и с днем рождения,
心の中に花を贈ろう
Дарю тебе цветы в своем сердце.
Happy birthday to you
С днем рождения тебя,
1人じゃ誰も
Никто не может
生きてく事なんて出來ないから
Жить один.
そう これからもずっと
Поэтому и дальше,
いつでも あなたは1人じゃない
Ты никогда не будешь один.
Happy birthday to you
С днем рождения тебя,
あなたがここに
Ты здесь,
生まれてきてくれて ありがとう
Спасибо, что ты родился.
そう 世界に一つの
Да, единственное в мире
「あなた」という奇蹟なんだよ
Чудо по имени "ты".





Writer(s): 奥 華子, 奥 華子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.