Paroles et traduction Hanako Oku - 楔 -くさび-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終電後の誰もいない道に
On
a
path
that
stays
empty
after
the
last
train
has
passed
二人の悲しげな一つの影
The
solitary
shadows
of
two,
etched
with
sorrow
もう二度ともう二度と会わないと
Never
again,
never
again
will
we
meet
心に誓い合った夏の夜
A
vow
pledged
amidst
a
night
of
summer
ただ傍にいるだけで笑い合えた
Just
being
near
you,
laughing
together,
was
enough
そんな日が続いてくと信じていた
I
believed
such
days
would
stretch
out
forever
あなたを嫌いになるくらいなら
If
I
had
to
hate
you
このまま二人で夜になりたい
Rather
than
that,
I'd
stay
here
by
your
side
and
become
the
night
触れるだけで痛いよ
Even
the
touch
brings
me
pain
愛しい気持ちが溢れて
My
love
spills
over
貴方を壊す前に
Before
I
break
you
抱きしめて
貴方の腕で
I'll
hold
you,
in
your
arms
あと1秒だけでもこうしていたい
Just
for
one
more
second
もう喧嘩する事も
No
more
quarrels
もうやきもち焼く事も
No
more
fits
of
jealousy
もう顔を見る事さえ出来なくなるの
Soon,
I
will
not
even
be
able
to
see
your
face
不思議だね
どうして人はすぐに
Strange,
isn't
it?
How
quickly
people
守れない約束をするのだろう
Make
promises
they
can't
keep
人の心を繋ぎ止めるものなど
Knowing
that
nothing
can
hold
hearts
together
どこにもないと知っているのに
Those
vows
mean
nothing
優しすぎて痛いよ
Too
gentle
and
too
painful
二人はお互いのこと分かりすぎてしまった
We
knew
each
other
far
too
well
抱き寄せて
私の胸に
Pull
me
close
to
your
chest
子供のような貴方の髪を撫でたい
Like
a
child
もう横で笑う事も
No
more
smiling
together
もう横で眠る事も
No
more
sleeping
by
your
side
もう名前を呼ぶ事さえ出来なくなるの
Soon,
I
will
not
even
be
able
to
utter
your
name
心を繋ぎ止められるものは約束じゃない
Promises
can't
hold
hearts
forever
約束は自分への気休めなのだろうか
Are
they
just
a
soothing
lie
we
tell
ourselves?
抱きしめて
貴方の腕で
I'll
hold
you,
in
your
arms
あと1秒だけでもこうしていたい
Just
for
one
more
second
もう喧嘩する事も
No
more
quarrels
もうやきもち焼く事も
No
more
fits
of
jealousy
もう顔を見る事さえ出来ないのなら
If
I
can't
ever
see
your
face
again
もう会いたくなっても
When
I
miss
you
もう息が出来なくても
When
I
can't
breathe
貴方を呼ばないと約束するから
I
promise
not
to
call
out
for
you
貴方を呼ばないと約束するから
I
promise
not
to
call
out
your
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 奥 華子, 奥 華子
Album
楔 -くさび-
date de sortie
22-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.