Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あたたかい風が吹く
街も色づいてゆく
Ein
warmer
Wind
weht,
die
Stadt
wird
auch
bunter
なぜか心も優しくなってゆくよ
Irgendwie
wird
auch
mein
Herz
sanfter
そしてまた夏が来て
私を溶かしてゆく
Und
dann
kommt
wieder
der
Sommer
und
lässt
mich
schmelzen
熱い
熱い日が続く
Heiße,
heiße
Tage
dauern
an
そのうち風も冷たくなり
花も木も枯れてゆくよ
Bald
wird
der
Wind
kälter,
Blumen
und
Bäume
verwelken
auch
なぜか心も寂しくなってゆくよ
Irgendwie
wird
auch
mein
Herz
einsam
そしてまた冬が来て
私を凍らせてゆく
Und
dann
kommt
wieder
der
Winter
und
lässt
mich
gefrieren
寒い
寒い日が続く
Kalte,
kalte
Tage
dauern
an
ぐるぐる回ってる
季節もこの心も
Im
Kreis
drehen
sich
die
Jahreszeiten
und
auch
dieses
Herz
どんなことがあっても
必ず春は来るよ
Egal
was
geschieht,
der
Frühling
kommt
bestimmt
誰にでもどうしようもないくらい
誰かを信じてみたく
Ich
möchte
unbedingt
versuchen,
jemandem
zu
vertrauen
私の錆び付いた心がゆっくりと溶け出してく
Mein
eingerostetes
Herz
beginnt
langsam
zu
schmelzen
長い冬が終わり
今動き出せるから
Der
lange
Winter
ist
vorbei,
jetzt
kann
ich
mich
in
Bewegung
setzen
どれだけの時間を
寂しさという言葉と
Wie
viel
Zeit
habe
ich
wohl
mit
dem
Wort
„Einsamkeit“
一緒に過ごしてきたのだろう
zusammen
verbracht?
人を信じることが
自分を信じることと
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
erkannte,
dass
an
Menschen
zu
glauben
気付いたこの日まで
bedeutet,
an
sich
selbst
zu
glauben
私の目の前にたくさんの道がある
Vor
meinen
Augen
liegen
viele
Wege
コンクリートの道でも砂利道でも
Ob
Betonwege
oder
Schotterpfade
最後はきっとつながっている
Am
Ende
sind
sie
sicher
miteinander
verbunden
どうしようもないくらい
誰にも譲れないものが欲しい
Ich
wünsche
mir
so
sehr
etwas,
das
ich
niemandem
überlassen
kann
私がここにいるそのわけをその意味を探してた
Ich
suchte
nach
dem
Grund,
nach
dem
Sinn,
warum
ich
hier
bin
ゆっくりでいいから素敵な道を探してゆきたい
Langsam
ist
in
Ordnung,
ich
möchte
einen
wundervollen
Weg
suchen
私の心がいつかキラキラと輝けるように
Damit
mein
Herz
eines
Tages
funkeln
und
strahlen
kann
晴れる空の下で今動き出せるから
Unter
dem
aufklarenden
Himmel
kann
ich
mich
jetzt
in
Bewegung
setzen
きっとどこかにある私の素敵な道
Sicherlich
gibt
es
irgendwo
meinen
wundervollen
Weg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.