Hande Yener - Zombi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hande Yener - Zombi




Zombi
Зомби
Konuşarak olmuyor hiçbi' şey
Разговоры ни к чему не приводят
Susmak da durduramıyor, aynı şey
Молчание тоже не останавливает, все то же самое
Hangimiz karlı, hangimiz zavallı
Кто из нас в выигрыше, кто из нас жалок
Yoksa aşk sıradan her şey
Или любовь - это просто обыденность
Ayna, ayna
Зеркало, зеркало
Bana söyle
Скажи мне
Bu gezegende aşk
На этой планете любовь
Yok mu bi' yerde?
Где-нибудь есть?
Sen pişman ol bi', gör beni sol bi'
Ты пожалей, посмотри, как я угасаю
Bensiz bi zombi, gerçekçi ol bi'
Без меня ты зомби, будь реалистом
Bolca zamanın var
У тебя много времени
Elveda, gömüldün tarihe, satırlara
Прощай, ты похоронен в истории, на страницах
Bitmişti parti, çağırdım bi' taksi
Вечеринка закончилась, я вызвала такси
Yönümüz aksi, kısacık bi' mazi
Мы в разных направлениях, короткий роман
Bolca zamanın var
У тебя много времени
Elveda, gömüldün tarihe, satırlara
Прощай, ты похоронен в истории, на страницах
Bilseydim hataydı, olsaydı elimde bi' şey
Если бы я знала, что это ошибка, если бы я могла что-то сделать
Yanıltmasaydı düşler, ah
Если бы мечты не обманывали, ах
Birikti üst üste, canlandı bi' ton şey
Накопилось, ожило
Bin ayıp vardı, bin günah
Тысяча извинений, тысяча грехов
Bi' kurtarıcı da aramıyo'
Я не ищу спасителя
Gözlerim, güneş doğuyo' her sabah
Мои глаза, солнце встает каждое утро
Birimiz dahi, birimiz katil
Один из нас жертва, один из нас убийца
Almadım kimseden beddua
Я ни от кого не получала проклятий
Sen pişman ol bi', gör beni sol bi'
Ты пожалей, посмотри, как я угасаю
Bensiz bi zombi, gerçekçi ol bi'
Без меня ты зомби, будь реалистом
Bolca zamanın var
У тебя много времени
Elveda, gömüldün tarihe, satırlara
Прощай, ты похоронен в истории, на страницах
Bitmişti parti, çağırdım bi' taksi
Вечеринка закончилась, я вызвала такси
Yönümüz aksi, kısacık bi' mazi
Мы в разных направлениях, короткий роман
Bolca zamanın var
У тебя много времени
Elveda, gömüldün tarihe, satırlara
Прощай, ты похоронен в истории, на страницах






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.