Paroles et traduction Hande Yener feat. Cagin Kulacoglu - Biri Kaybediyor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasıl
koyduk
adını
How
we
named
it,
Bilmiyorduk
tadını
daha
We
didn't
know
its
taste
yet
Arıyordum
yarımı
I
was
looking
for
my
half
Hatalar
oluyor
hala
There
are
still
errors
Nasıl
koyduk
adını
How
we
named
it,
Bilmiyorduk
tadını
daha
We
didn't
know
its
taste
yet
Arıyordum
yarımı
I
was
looking
for
my
half
Yalanlar
okuyor
hala
Lies
still
read
Yarım
mı
kalacağız
hep,
yarım
mı
kalacağız?
Are
we
always
going
to
be
half
here,
are
we
going
to
be
half?
Hep
yarım
mı
kalacağız?
Are
we
always
going
to
be
half?
Başa
mı
saracağız
hep,
başa
mı
saracağız?
Are
we
always
going
to
rewind,
are
we
going
to
rewind?
Hep
başa
mı
saracağız?
Are
we
always
going
to
rewind?
Yarım
mı
kalacağız
hep,
yarım
mı
kalacağız?
Are
we
always
going
to
be
half
here,
are
we
going
to
be
half?
Biri
vazgeçiyor
One
gives
up
Biri
kaybediyor
One
loses,
Birimiz
düşman,
birimiz
hep
pişman
kalıyor
One
of
us
becomes
an
enemy,
one
of
us
always
regrets
Yaktım
gemiler
batsın,
benim
için
artık
eski
bir
tatsın
I
burned
the
ships
and
let
them
sink,
for
me
it's
an
old
taste
now
Ben
hakkını
teslim
ettim
aşkın
I
surrendered
the
right
of
love
to
you
Üstü
sende
kalsın
Let
it
be
yours
Biri
vazgeçiyor
One
gives
up
Biri
kaybediyor
One
loses,
Birimiz
düşman,
birimiz
hep
pişman
kalıyor
One
of
us
becomes
an
enemy,
one
of
us
always
regrets
Yaktım
gemiler
batsın,
benim
için
artık
eski
bir
tatsın
I
burned
the
ships
and
let
them
sink,
for
me
it's
an
old
taste
now
Ben
hakkını
teslim
ettim
aşkın
I
surrendered
the
right
of
love
to
you
Üstü
sende
kalsın
Let
it
be
yours
Biri
vazgeçiyor
One
gives
up
Biri
kaybediyor
One
loses,
Birimiz
düşman,
birimiz
hep
pişman
kalıyor
One
of
us
becomes
an
enemy,
one
of
us
always
regrets
Yaktım
gemiler
batsın,
benim
için
artık
eski
bir
tatsın
I
burned
the
ships
and
let
them
sink,
for
me
it's
an
old
taste
now
Ben
hakkını
teslim
ettim
aşkın
I
surrendered
the
right
of
love
to
you
Üstü
sende
kalsın
Let
it
be
yours
Nasıl
koyduk
adını
How
we
named
it,
Bilmiyorduk
tadını
daha
We
didn't
know
its
taste
yet
Arıyordum
yarımı
I
was
looking
for
my
half
Hatalar
oluyor
hala
There
are
still
errors
Nasıl
koyduk
adını
How
we
named
it,
Bilmiyorduk
tadını
daha
We
didn't
know
its
taste
yet
Arıyordum
yarımı
I
was
looking
for
my
half
Yalanlar
okuyor
hala
Lies
still
read
Yarım
mı
kalacağız
hep,
yarım
mı
kalacağız?
Are
we
always
going
to
be
half
here,
are
we
going
to
be
half?
Hep
yarım
mı
kalacağız?
Are
we
always
going
to
be
half?
Başa
mı
saracağız
hep,
başa
mı
saracağız?
Are
we
always
going
to
rewind,
are
we
going
to
rewind?
Hep
başa
mı
saracağız?
Are
we
always
going
to
rewind?
Yarım
mı
kalacağız
hep,
yarım
mı
kalacağız?
Are
we
always
going
to
be
half
here,
are
we
going
to
be
half?
Biri
vazgeçiyor
One
gives
up
Biri
kaybediyor
One
loses
Birimiz
düşman,
birimiz
hep
pişman
kalıyor
One
of
us
becomes
an
enemy,
one
of
us
always
regrets
Yaktım
gemiler
batsın,
benim
için
artık
eski
bir
tatsın
I
burned
the
ships
and
let
them
sink,
for
me
it's
an
old
taste
now
Ben
hakkını
teslim
ettim
aşkın
I
surrendered
the
right
of
love
to
you
Üstü
sende
kalsın
Let
it
be
yours
Biri
vazgeçiyor
One
gives
up
Biri
kaybediyor
One
loses
Birimiz
düşman,
birimiz
hep
pişman
kalıyor
One
of
us
becomes
an
enemy,
one
of
us
always
regrets
Yaktım
gemiler
batsın,
benim
için
artık
eski
bir
tatsın
I
burned
the
ships
and
let
them
sink,
for
me
it's
an
old
taste
now
Ben
hakkını
teslim
ettim
aşkın
I
surrendered
the
right
of
love
to
you
Üstü
sende
kalsın
Let
it
be
yours
Biri
vazgeçiyor
One
gives
up
Biri
kaybediyor
One
loses
Birimiz
düşman,
birimiz
hep
pişman
kalıyor
One
of
us
becomes
an
enemy,
one
of
us
always
regrets
Yaktım
gemiler
batsın,
benim
için
artık
eski
bir
tatsın
I
burned
the
ships
and
let
them
sink,
for
me
it's
an
old
taste
now
Ben
hakkını
teslim
ettim
aşkın
I
surrendered
the
right
of
love
to
you
Üstü
sende
kalsın
Let
it
be
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.