Hande Yener - Beni Öyle Sev - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hande Yener - Beni Öyle Sev




Beni Öyle Sev
Люби меня так
Yine, yine, yine geldik aynı yere
Снова, снова, снова мы пришли к тому же,
Doyamadık bu yalan gitmelere
Ненасытились этими лживыми уходами.
Nasıl bi' oyunsa bu, ikimiz de
Что это за игра такая, мы оба
Sıkı sıkı tutuyoruz içimizde
Крепко держимся за это внутри.
Aynı duyguyu yaşayamam her gün
Не могу испытывать одно и то же чувство каждый день,
Delilik bu sevimsiz sürgün
Это безумие, эта немилая ссылка.
İçimdeki sesle savaşa girince
Когда я вступаю в бой с голосом внутри,
Kazanamaz hiç kimse
Никто не может победить.
Eninde sonunda bizi de azaltır uzak
В конце концов, расстояние уменьшит и нас,
Eninde sonunda seni de unutturacak
В конце концов, ты тоже забудешь.
Bizden ayrılmaz o gölge
Эта тень неотделима от нас,
Yürür önümüzde
Идет впереди нас.
Görebilsek keşke
Если бы мы могли видеть,
Ne var içimizde
Что у нас внутри.
İlk günkü o kimse
Тот, кто был в первый день,
Öyle sürebilse
Если бы это могло продолжаться так,
Ne olur değişmese?
Что, если бы это не менялось?
Sen beni öyle sev
Люби меня так,
Sen öyle sev
Люби меня так,
Sen öyle sev, sen
Люби меня так, ты.
Sen beni öyle sev
Люби меня так,
Beni öyle sev
Люби меня так,
En gerçek yerinden, en derinden
Из самого настоящего места, из самой глубины.
(Derinden, en derinden)
(Из глубины, из самой глубины)
Mucizedir insanlığın bu dünyada yaşadığı her gün, tabii
Чудо - это каждый день, который человечество проживает в этом мире, конечно,
Çözülmemişse bi' kördüğüm, kendi değildir o gördüğün
Если не развязан какой-то узел, то то, что ты видишь, не твое.
Keşke insan hiç ölmeden yükseklerden yere düşebilse, ya da
Если бы только человек мог упасть с высоты на землю, не умирая, или
Gülebilse şu gerçekler ya da kolay olsa istekler, ya
Если бы можно было смеяться над этими реалиями, или если бы желания были легкими, то.
Eninde sonunda bizi de azaltır uzak
В конце концов, расстояние уменьшит и нас,
Eninde sonunda seni de unutturacak
В конце концов, ты тоже забудешь.
Bizden ayrılmaz o gölge
Эта тень неотделима от нас,
Yürür önümüzde
Идет впереди нас.
Görebilsek keşke
Если бы мы могли видеть,
Ne var içimizde
Что у нас внутри.
İlk günkü o kimse
Тот, кто был в первый день,
Öyle sürebilse
Если бы это могло продолжаться так,
Ne olur değişmese?
Что, если бы это не менялось?
Sen beni öyle sev
Люби меня так,
Sen öyle sev
Люби меня так,
Sen öyle sev, sen
Люби меня так, ты.
Sen beni öyle sev
Люби меня так,
Beni öyle sev
Люби меня так,
En gerçek yerinden, en derinden
Из самого настоящего места, из самой глубины.
(Derinden, en derinden)
(Из глубины, из самой глубины)
(Derinden, en derinden)
(Из глубины, из самой глубины)





Writer(s): Berksan özer, Misha Michael Mehdikhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.