Hande Yener - Misafir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hande Yener - Misafir




Misafir
Guest
Nasıl bir kalp bendeki
What kind of heart is in me
Her zaman zoru seçer
it always chooses the difficult one
Kafiye olsun diye yazmadım ki hiç şiir
I never wrote poetry to be rhymed
Kimi aşkta sulh arar
Some look for peace in love
Kimisi savaş sever
Some love to fight
Kalıcı olsun diye sevdim bir misafir
I loved a guest to be permanent
Daha kahve içecektik kırk yıl hatır için
We were about to drink coffee for forty years for the sake of remembrance
Acelen neydi misafir?
What was your hurry Guest?
Ben zaten yarı ölüyüm sen gittin gideli
I am already half dead since you left
Ruhu zor taşıyor artık beden
The soul can hardly carry the body anymore
Sağ olsun dostlar hakkını helal etti
Thank God friends forgave me
İçim acıyor kaldın bir tek sen
My heart aches you were the only one left
Zaten yarı ölüyüm sen gittin gideli
I am already half dead since you left
Ruhu zor taşıyor artık beden
The soul can hardly carry the body anymore
Sağ olsun dostlar hakkını helal etti
Thank God friends forgave me
İçim acıyor kaldın bir tek sen
My heart aches you were the only one left
Misafir, misafir
Guest, guest
Misafir, misafir
Guest, guest
Misafir, misafir
Guest, guest
Misafir, misafir
Guest, guest
Nasıl bir kalp bendeki
What kind of heart is in me
Her zaman zoru seçer
it always chooses the difficult one
Kafiye olsun diye yazmadım ki hiç şiir
I never wrote poetry to be rhymed
Kimi aşkta sulh arar
Some look for peace in love
Kimisi savaş sever
Some love to fight
Kalıcı olsun diye sevdim bir misafir
I loved a guest to be permanent
Daha kahve içecektik kırk yıl hatır için
We were about to drink coffee for forty years for the sake of remembrance
Acelen neydi misafir?
What was your hurry Guest?
Ben zaten yarı ölüyüm sen gittin gideli
I am already half dead since you left
Ruhu zor taşıyor artık beden
The soul can hardly carry the body anymore
Sağ olsun dostlar hakkını helal etti
Thank God friends forgave me
İçim acıyor kaldın bir tek sen
My heart aches you were the only one left
Zaten yarı ölüyüm sen gittin gideli
I am already half dead since you left
Ruhu zor taşıyor artık beden
The soul can hardly carry the body anymore
Sağ olsun dostlar hakkını helal etti
Thank God friends forgave me
İçim acıyor kaldın bir tek sen
My heart aches you were the only one left
Misafir, misafir
Guest, guest
Misafir, misafir
Guest, guest
Misafir, misafir
Guest, guest
Misafir, misafir
Guest, guest





Writer(s): mert ekren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.