Paroles et traduction Hande Yener - Mor
Var
bi'
gariplik
diyosun
koyamadığın
adını
Есть
какая-то
странность,
которую
ты
не
можешь
назвать
Bi'
eksiklik
kaçıran
ağzının
tadını
Наслаждаясь
ее
Би-недостаток
похититель
рот
Sabahına
kahveyi,
akşama
yemeğini,
makyajı,
elbisesi
Кофе
утром,
ужин
вечером,
макияж,
платье
Çabalayadursun
işi
zor
Cabalayadur
ты,
если
не
трудно
Ama
şahibeli
Но,
в
sahibel
Yok
arasanda
dünyayı
Не
деле
ты
ищешь
мир
Başka
bi'
ben
yok
В
другой
раз
я
не
"Mütevazi
olmak
lazım"
diyorsan
yok
Если
вы
говорите:"
нужно
быть
скромным",
нет
Bitti
taze
kusura
bakma
Сделано
свежее
извинение
Kafaya
takma
sende
В
голове
у
тебя
ник
Ne
oldu
pek
bi
keyfin
yok
Что
случилось,
ты
не
в
настроении.
Düşlediğin
gibi
olmadı
mı?
Разве
это
не
то,
о
чем
ты
мечтал?
Yakıştı
ama
sana
mor
renk
çok
Тебе
идет,
но
фиолетовый
цвет
очень
для
тебя
Gelen
yerimi
doldurmadı
mı?
Тот,
кто
пришел,
не
занял
мое
место?
Ne
oldu
pek
bi
keyfin
yok
Что
случилось,
ты
не
в
настроении.
Düşlediğin
gibi
olmadı
mı?
Разве
это
не
то,
о
чем
ты
мечтал?
Yakıştı
ama
sana
mor
renk
çok
Тебе
идет,
но
фиолетовый
цвет
очень
для
тебя
Gelen
yerimi
doldurmadı
mı?
Тот,
кто
пришел,
не
занял
мое
место?
Var
bi'
gariplik
diyosun
koyamadığın
adını
Есть
какая-то
странность,
которую
ты
не
можешь
назвать
Bi'
eksiklik
kaçıran
ağzının
tadını
Наслаждаясь
ее
Би-недостаток
похититель
рот
Sabahına
kahveyi,
akşama
yemeğini,
makyajı,
elbisesi
Кофе
утром,
ужин
вечером,
макияж,
платье
Çabalayadursun
işi
zor
Cabalayadur
ты,
если
не
трудно
Ama
şahibeli
Но,
в
sahibel
Yok
arasanda
dünyayı
Не
деле
ты
ищешь
мир
Başka
bi'
ben
yok
В
другой
раз
я
не
"Mütevazi
olmak
lazım"
diyorsan
yok
Если
вы
говорите:"
нужно
быть
скромным",
нет
Bitti
taze
kusura
bakma
Сделано
свежее
извинение
Kafaya
takma
sende
В
голове
у
тебя
ник
Ne
oldu
pek
bi
keyfin
yok
Что
случилось,
ты
не
в
настроении.
Düşlediğin
gibi
olmadı
mı?
Разве
это
не
то,
о
чем
ты
мечтал?
Yakıştı
ama
sana
mor
renk
çok
Тебе
идет,
но
фиолетовый
цвет
очень
для
тебя
Gelen
yerimi
doldurmadı
mı?
Тот,
кто
пришел,
не
занял
мое
место?
Ne
oldu
pek
bi
keyfin
yok
Что
случилось,
ты
не
в
настроении.
Düşlediğin
gibi
olmadı
mı?
Разве
это
не
то,
о
чем
ты
мечтал?
Yakıştı
ama
sana
mor
renk
çok
Тебе
идет,
но
фиолетовый
цвет
очень
для
тебя
Gelen
yerimi
doldurmadı
mı?
Тот,
кто
пришел,
не
занял
мое
место?
Yok
arasanda
dünyayı
Не
деле
ты
ищешь
мир
Başka
bi'
ben
yok
В
другой
раз
я
не
"Mütevazi
olmak
lazım"
diyorsan
yok
Если
вы
говорите:"
нужно
быть
скромным",
нет
Bitti
taze
kusura
bakma
Сделано
свежее
извинение
Kafaya
takma
sende
В
голове
у
тебя
ник
Ne
oldu
pek
bi
keyfin
yok
Что
случилось,
ты
не
в
настроении.
Düşlediğin
gibi
olmadı
mı?
Разве
это
не
то,
о
чем
ты
мечтал?
Yakıştı
ama
sana
mor
renk
çok
Тебе
идет,
но
фиолетовый
цвет
очень
для
тебя
Gelen
yerimi
doldurmadı
mı?
Тот,
кто
пришел,
не
занял
мое
место?
Ne
oldu
pek
bi
keyfin
yok
Что
случилось,
ты
не
в
настроении.
Düşlediğin
gibi
olmadı
mı?
Разве
это
не
то,
о
чем
ты
мечтал?
Yakıştı
ama
sana
mor
renk
çok
Тебе
идет,
но
фиолетовый
цвет
очень
для
тебя
Gelen
yerimi
doldurmadı
mı?
Тот,
кто
пришел,
не
занял
мое
место?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mert ekren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.