Paroles et traduction Hande Yener - Mükemmel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıradan
bir
gün,
hayat
kadar
yıpranmış
bölük
bir
yol
ışığımda,
yakınımda
Обычный
день,
разбитая
дорога,
изношенная,
как
сама
жизнь,
в
моем
свете,
рядом
со
мной.
Bir
hayal
gerçek
gibi
benim
kadar
yaşadım
sanıyor
kendini
Одна
мечта,
словно
реальность,
думает,
что
прожила
столько
же,
сколько
и
я.
Sıradan
bir
gün,
hayat
kadar
yıpranmış
bölük
bir
yol
ışığımda,
yakınımda
Обычный
день,
разбитая
дорога,
изношенная,
как
сама
жизнь,
в
моем
свете,
рядом
со
мной.
Bir
yalan
gerçek
gibi
benim
kadar
söylendik
sanıyor
kendini
Одна
ложь,
словно
правда,
думает,
что
ее
повторяли
столько
же,
сколько
и
меня.
Hey
mükemmel
Эй,
превосходный,
Ben
gerçek,
sen
gölge
Я
— реальность,
ты
— тень.
Yok
bensiz
bir
ülke
Нет
страны
без
меня.
İstemezsin
istesen
de
Не
захочешь,
даже
если
захочешь.
Hey
mükemmel
Эй,
превосходный,
Ben
yüksek,
sen
serçe
Я
— высоко,
ты
— воробей.
Yok
bensiz
nefes
de
Нет
и
дыхания
без
меня.
Yaşamazsın,
ölmezsin
de
Не
проживешь,
и
не
умрешь.
Hey
mükemmel
bende,
bende
Эй,
превосходный,
во
мне,
во
мне.
Hey
mükemmel
zafer
bende
Эй,
превосходный,
победа
во
мне.
Hey
mükemmel
sende,
sende
Эй,
превосходный,
в
тебе,
в
тебе.
Hey
mükemmel
alış
sen
de
Эй,
превосходный,
привыкай.
Hey
mükemmel
bende,
bende
Эй,
превосходный,
во
мне,
во
мне.
Hey
mükemmel
zafer
bende
Эй,
превосходный,
победа
во
мне.
Hey
mükemmel
sende,
sende
Эй,
превосходный,
в
тебе,
в
тебе.
Hey
mükemmel
alış
sen
de
Эй,
превосходный,
привыкай.
Sıradan
bir
gün,
hayat
kadar
yıpranmış
bölük
bir
yol
ışığımda,
yakınımda
Обычный
день,
разбитая
дорога,
изношенная,
как
сама
жизнь,
в
моем
свете,
рядом
со
мной.
Bir
hayal
gerçek
gibi
benim
kadar
söylendik
sanıyor
kendini
Одна
мечта,
словно
реальность,
думает,
что
ее
повторяли
столько
же,
сколько
и
меня.
Hey
mükemmel
Эй,
превосходный,
Ben
gerçek,
sen
gölge
Я
— реальность,
ты
— тень.
Yok
bensiz
bir
ülke
Нет
страны
без
меня.
İstemezsin
istesen
de
Не
захочешь,
даже
если
захочешь.
Hey
mükemmel
Эй,
превосходный,
Ben
yüksek,
sen
serçe
Я
— высоко,
ты
— воробей.
Yok
bensiz
nefes
de
Нет
и
дыхания
без
меня.
Yaşamazsın,
ölmezsin
de
Не
проживешь,
и
не
умрешь.
Hey
mükemmel
bende,
bende
Эй,
превосходный,
во
мне,
во
мне.
Hey
mükemmel
zafer
bende
Эй,
превосходный,
победа
во
мне.
Hey
mükemmel
sende,
sende
Эй,
превосходный,
в
тебе,
в
тебе.
Hey
mükemmel
alış
sen
de
Эй,
превосходный,
привыкай.
Hey
mükemmel
bende,
bende
Эй,
превосходный,
во
мне,
во
мне.
Hey
mükemmel
zafer
bende
Эй,
превосходный,
победа
во
мне.
Hey
mükemmel
sende,
sende
Эй,
превосходный,
в
тебе,
в
тебе.
Hey
mükemmel
alış
sen
de
Эй,
превосходный,
привыкай.
(Sıradan
bir
gün,
hayat
kadar
yıpranmış
bölük
bir
yol
ışığımda,
yakınımda)
(Обычный
день,
разбитая
дорога,
изношенная,
как
сама
жизнь,
в
моем
свете,
рядом
со
мной.)
(Bir
hayal
gerçek
gibi
benim
kadar
yaşadım
sanıyor
kendini)
(Одна
мечта,
словно
реальность,
думает,
что
прожила
столько
же,
сколько
и
я.)
(Sıradan
bir
gün)
(Обычный
день)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berksan özer, Volga Tamoz
Album
Mükemmel
date de sortie
02-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.