Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanma
değildim
farkında
Denk
nicht,
ich
hätte
es
nicht
bemerkt
Var
bi'
gözüm
de
ardımda
Ich
habe
auch
Augen
im
Hinterkopf
Saftım
vakti
zamanında
Ich
war
mal
naiv
Dik
durabilsen
karşımda
Wenn
du
aufrecht
vor
mir
stehen
könntest
Belki
kalırdı
saygım
da
Hätte
ich
vielleicht
noch
Respekt
vor
dir
Yokmuş
harbi
gururun
da
Du
hast
anscheinend
keine
Ehre
Kalmadı
Es
ist
nichts
geblieben
Kalbimde
bi'
toz
kırıntısı
Nicht
mal
ein
Staubkorn
Kadar
bile
bi'
şey
ist
in
meinem
Herzen
übrig
Düzelmez
hiçbi'
şey
Nichts
wird
sich
jemals
bessern
Kalmadı
Es
ist
nichts
geblieben
Kalbimde
bi'
toz
kırıntısı
Nicht
mal
ein
Staubkorn
Kadar
bile
bi'
şey
ist
in
meinem
Herzen
übrig
Düzelmez
hiçbi'
şey
Nichts
wird
sich
jemals
bessern
Sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Sus,
sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Sus,
sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Git
hadi,
beni
yorma
Geh
jetzt,
nerve
mich
nicht
Hadi
işim
gücüm
var
bi'
tonla
Ich
habe
viel
zu
tun
Git
de
başka
bi'
köşede
oyna
Geh
und
spiel
woanders
Hadi
canım
ayak
altında
durma
Steh
mir
nicht
im
Weg,
Liebling
Boşuna
durma
Steh
nicht
unnötig
herum
Boş
laflarınla
beni
Mit
deinen
leeren
Worten
Daha
da
bayma
langweile
mich
nicht
noch
mehr
Etraf
ne
diyorsa
desin
Egal,
was
die
anderen
sagen
Ya
bi'
salla
Lass
es
einfach
gut
sein
Başka
birini
bul
Such
dir
jemand
anderen
Hadi
onu
darla
Geh
und
nerve
ihn
Beni
arama,
sorma
Ruf
mich
nicht
an,
frag
nicht
nach
mir
Satır
satır
mesaj
atma
Schreib
mir
keine
seitenlangen
Nachrichten
Kalmadı
Es
ist
nichts
geblieben
Kalbimde
bi'
toz
kırıntısı
Nicht
mal
ein
Staubkorn
Kadar
bile
bi'
şey
ist
in
meinem
Herzen
übrig
Düzelmez
hiçbi'
şey
Nichts
wird
sich
jemals
bessern
Kalmadı
Es
ist
nichts
geblieben
Kalbimde
bi'
toz
kırıntısı
Nicht
mal
ein
Staubkorn
Kadar
bile
bi'
şey
ist
in
meinem
Herzen
übrig
Düzelmez
hiçbi'
şey
Nichts
wird
sich
jemals
bessern
Sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Sus,
sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Sus,
sus,
sus,
sus,
sus
Sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still,
sei
still
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genco Ecer, Ahmet Karagozlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.