Hande Yener - Sus - traduction des paroles en allemand

Sus - Hande Yenertraduction en allemand




Sus
Sei Still
Sanma değildim farkında
Denk nicht, ich hätte es nicht bemerkt
Var bi' gözüm de ardımda
Ich habe auch Augen im Hinterkopf
Saftım vakti zamanında
Ich war mal naiv
Dik durabilsen karşımda
Wenn du aufrecht vor mir stehen könntest
Belki kalırdı saygım da
Hätte ich vielleicht noch Respekt vor dir
Yokmuş harbi gururun da
Du hast anscheinend keine Ehre
Kalmadı
Es ist nichts geblieben
Kalbimde bi' toz kırıntısı
Nicht mal ein Staubkorn
Kadar bile bi' şey
ist in meinem Herzen übrig
Düzelmez hiçbi' şey
Nichts wird sich jemals bessern
Kalmadı
Es ist nichts geblieben
Kalbimde bi' toz kırıntısı
Nicht mal ein Staubkorn
Kadar bile bi' şey
ist in meinem Herzen übrig
Düzelmez hiçbi' şey
Nichts wird sich jemals bessern
Sadece
Nur
Sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still
Sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still
Sus, sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still, sei still
Oh, sadece
Oh, nur
Sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still
Sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still
Sus, sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still, sei still
Git hadi, beni yorma
Geh jetzt, nerve mich nicht
Hadi işim gücüm var bi' tonla
Ich habe viel zu tun
Git de başka bi' köşede oyna
Geh und spiel woanders
Hadi canım ayak altında durma
Steh mir nicht im Weg, Liebling
Boşuna durma
Steh nicht unnötig herum
Boş laflarınla beni
Mit deinen leeren Worten
Daha da bayma
langweile mich nicht noch mehr
Etraf ne diyorsa desin
Egal, was die anderen sagen
Ya bi' salla
Lass es einfach gut sein
Başka birini bul
Such dir jemand anderen
Hadi onu darla
Geh und nerve ihn
Beni arama, sorma
Ruf mich nicht an, frag nicht nach mir
Satır satır mesaj atma
Schreib mir keine seitenlangen Nachrichten
Kalmadı
Es ist nichts geblieben
Kalbimde bi' toz kırıntısı
Nicht mal ein Staubkorn
Kadar bile bi' şey
ist in meinem Herzen übrig
Düzelmez hiçbi' şey
Nichts wird sich jemals bessern
Kalmadı
Es ist nichts geblieben
Kalbimde bi' toz kırıntısı
Nicht mal ein Staubkorn
Kadar bile bi' şey
ist in meinem Herzen übrig
Düzelmez hiçbi' şey
Nichts wird sich jemals bessern
Sadece
Nur
Sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still
Sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still
Sus, sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still, sei still
Oh, sadece
Oh, nur
Sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still
Sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still
Sus, sus, sus, sus, sus
Sei still, sei still, sei still, sei still, sei still





Writer(s): Genco Ecer, Ahmet Karagozlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.