Paroles et traduction Hande Yener - Şansın Bol Olsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok
yürüdüm
ama
ne
buldum?
Я
много
гулял,
но
что
я
нашел?
Sevecek
derken
aşktan
oldum
Когда
я
сказал,
что
будет
любить,
я
был
влюблен
Yolları
şaşırdım
en
sonunda
Я
наконец-то
удивился
путям
Ben
de
kayboldum
Я
тоже
заблудился
Hep
inandım
ama
yanıldım
Я
всегда
верил,
но
ошибался
Çiçeğindim,
el
diline
söz
oldum
Я
был
в
цветке,
говорил
на
языке
рук.
Mum
gibi
eridim
en
sonunda
Я
наконец-то
растаял,
как
свеча
Ben
de
kayboldum
Я
тоже
заблудился
Mum
gibi
eridim
en
sonunda
Я
наконец-то
растаял,
как
свеча
Ben
de
kayboldum
Я
тоже
заблудился
Beni
artık
arasan
da
Даже
если
ты
мне
сейчас
позвонишь
Çok
zor
bulursun
Очень
трудно
найдешь
Sana
artık
tek
sözüm
var
Теперь
у
меня
к
тебе
только
одно
слово
Şansın
bol
olsun
Удачи
тебе
Ayrılığım
seni
yakmadı
mı?
Разве
мой
разрыв
не
сжег
тебя?
Yüzün
kızarmış,
canın
acımadı
mı?
У
тебя
покраснело
лицо,
тебе
не
больно?
Ayrılık
ilacın
olmadı
mı?
Разве
у
тебя
не
было
лекарства
от
расставания?
Son
sözü
söyledim,
koymadı
mı?
Я
сказал
последнее
слово,
разве
он
этого
не
сделал?
Ayrılığım
seni
yakmadı
mı?
Разве
мой
разрыв
не
сжег
тебя?
Yüzün
kızarmış,
canın
acımadı
mı?
У
тебя
покраснело
лицо,
тебе
не
больно?
Ayrılık
ilacın
olmadı
mı?
Разве
у
тебя
не
было
лекарства
от
расставания?
Son
sözü
söyledim,
koymadı
mı?
Я
сказал
последнее
слово,
разве
он
этого
не
сделал?
Çok
yürüdüm
ama
ne
buldum?
Я
много
гулял,
но
что
я
нашел?
Sevecek
derken
aşktan
oldum
Когда
я
сказал,
что
будет
любить,
я
был
влюблен
Yolları
şaşırdım
en
sonunda
Я
наконец-то
удивился
путям
Ben
de
kayboldum
Я
тоже
заблудился
Hep
inandım
ama
yanıldım
Я
всегда
верил,
но
ошибался
Çiçeğindim,
el
diline
söz
oldum
Я
был
в
цветке,
говорил
на
языке
рук.
Mum
gibi
eridim
en
sonunda
Я
наконец-то
растаял,
как
свеча
Ben
de
kayboldum
Я
тоже
заблудился
Mum
gibi
eridim
en
sonunda
Я
наконец-то
растаял,
как
свеча
Ben
de
kayboldum
Я
тоже
заблудился
Beni
artık
arasan
da
Даже
если
ты
мне
сейчас
позвонишь
Çok
zor
bulursun
Очень
трудно
найдешь
Sana
artık
tek
sözüm
var
Теперь
у
меня
к
тебе
только
одно
слово
Şansın
bol
olsun
Удачи
тебе
Ayrılığım
seni
yakmadı
mı?
Разве
мой
разрыв
не
сжег
тебя?
Yüzün
kızarmış,
canın
acımadı
mı?
У
тебя
покраснело
лицо,
тебе
не
больно?
Ayrılık
ilacın
olmadı
mı?
Разве
у
тебя
не
было
лекарства
от
расставания?
Son
sözü
söyledim,
koymadı
mı?
Я
сказал
последнее
слово,
разве
он
этого
не
сделал?
Ayrılığım
seni
yakmadı
mı?
Разве
мой
разрыв
не
сжег
тебя?
Yüzün
kızarmış,
canın
acımadı
mı?
У
тебя
покраснело
лицо,
тебе
не
больно?
Ayrılık
ilacın
olmadı
mı?
Разве
у
тебя
не
было
лекарства
от
расставания?
Son
sözü
söyledim,
koymadı
mı?
Я
сказал
последнее
слово,
разве
он
этого
не
сделал?
Ayrılığım
seni
yakmadı
mı?
Разве
мой
разрыв
не
сжег
тебя?
Yüzün
kızarmış,
canın
acımadı
mı?
У
тебя
покраснело
лицо,
тебе
не
больно?
Ayrılık
ilacın
olmadı
mı?
Разве
у
тебя
не
было
лекарства
от
расставания?
Son
sözü
söyledim,
koymadı
mı?
Я
сказал
последнее
слово,
разве
он
этого
не
сделал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fettah Can, Alper Narman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.