Hangman's Chair - The Saddest Call - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hangman's Chair - The Saddest Call




The Saddest Call
Самый грустный зов
As dirty as my hands, she woke up and left this sleeping body she used last night.
Грязная, как мои руки, ты проснулась и покинула это спящее тело, которым пользовалась прошлой ночью.
Behind the window, it seems to shine.
За окном, кажется, светит солнце.
Walking around with tombstone in her eyes.
Ты бродишь с могильным камнем в глазах.
She′s searching in the mirror, her reflection's gone.
Ты ищешь в зеркале, твое отражение исчезло.
I wish she′d die here, screaming some more, gazing into the vaccum, this shore...
Хотел бы я, чтобы ты умерла здесь, крича еще немного, глядя в пустоту, на этот берег...
It's just a train of thought deep in my soul.
Это всего лишь поток мыслей глубоко в моей душе.
I hear this saddest call so low.
Я слышу этот самый грустный зов так тихо.
Her reflection's gone.
Твое отражение исчезло.
Her reflection′s gone.
Твое отражение исчезло.
I walk the line, I follow the steps.
Я иду по линии, я следую по следам.
Her footprints lead me to my end.
Твои следы ведут меня к моему концу.
Dancing insect around her lips, she′s crawling with worms.
Танцующее насекомое вокруг твоих губ, ты кишишь червями.
She's searching in the mirror, her reflection′s gone.
Ты ищешь в зеркале, твое отражение исчезло.
I wish she'd die here, bleeding some more, gazing into the vaccum, this shore...
Хотел бы я, чтобы ты умерла здесь, истекая кровью еще немного, глядя в пустоту, на этот берег...
It′s just a train of thought deep in my soul.
Это всего лишь поток мыслей глубоко в моей душе.
I hear this saddest call so low.
Я слышу этот самый грустный зов так тихо.
It's just a train of thought, it′s only sorrow deep in my soul, deep in my soul.
Это всего лишь поток мыслей, это только печаль глубоко в моей душе, глубоко в моей душе.
I hear this saddest call so low.
Я слышу этот самый грустный зов так тихо.
I wish she'd die here, bleeding some more.
Хотел бы я, чтобы ты умерла здесь, истекая кровью еще немного.
I hear this saddest call so low.
Я слышу этот самый грустный зов так тихо.





Writer(s): Hangman's Chair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.