BestDriver (feat. Gaeko of Dynamic Duo) -
Gaeko
,
Hangzoo
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BestDriver (feat. Gaeko of Dynamic Duo)
BesterFahrer (feat. Gaeko von Dynamic Duo)
스케쥴을
마쳐
하루
일과를
마쳐
Den
Zeitplan
erledigt,
die
Tagesarbeit
beendet
운전대를
잡고
행주대교를
지나쳐
Greife
ich
das
Lenkrad,
fahre
über
die
Haengju-Brücke
치열한
이곳
서울
안에
갇혀
Gefangen
in
diesem
erbarmungslosen
Seoul
hier
허우적대다
내
가족들이
있는
곳으로
발길을
맞춰
Strampelnd
mache
ich
mich
auf
den
Weg
dorthin,
wo
meine
Familie
ist
숨통
트이는
동시
조여오네
문득
Kaum
kann
ich
aufatmen,
da
schnürt
es
sich
plötzlich
wieder
zu
내가
그리던
그
작품과는
딴
판이
된
내
모습
Mein
eigenes
Bild,
das
so
ganz
anders
ist
als
das
Werk,
das
ich
mir
erträumt
hatte
서른이
되면
어른이
되어
Wenn
man
dreißig
wird,
wird
man
erwachsen
하늘을
날게
될
거란
내용의
Die
Geschichte,
dass
man
dann
fliegen
kann
만화
속의
내
영웅에
배운
Von
meinem
Helden
im
Comic
gelernt
모습은
찾아볼
수
없네요
Diese
모습
(Gestalt/Figur)
ist
nicht
zu
finden
헐떡대
모두다가
두
다리를
절뚝거리다가
Alle
keuchen,
stolpern,
hinken
auf
beiden
Beinen
더
나쁘고
아프고
바쁘고
낯뜨거운
행동
속에다가
Hinein
in
noch
schlimmere,
schmerzhaftere,
hektischere,
beschämendere
Taten
내
자신을
물들여가
길들여가다
Färbe
ich
mich
selbst
ein,
zähme
ich
mich
selbst
뜻대로
안
되는
내
현실을
부정해
Ich
verleugne
meine
Realität,
die
nicht
nach
meinem
Willen
verläuft
애꿎은
핸들을
거세게
쥐어박아
Schlage
wütend
auf
das
unschuldige
Lenkrad
ein
끝이
보일
듯
안
보이는
긴
터널의
반복
Die
endlose
Wiederholung
eines
langen
Tunnels,
dessen
Ende
sichtbar
und
doch
nicht
sichtbar
scheint
정체
돼있는
삶이어도
엔진을
더
달궈
Auch
wenn
das
Leben
stagniert,
heize
ich
den
Motor
weiter
an
계속
추월
당해도
돼
잠시
돌아가도
되니까
Es
ist
okay,
ständig
überholt
zu
werden,
es
ist
okay,
einen
kleinen
Umweg
zu
machen
Cuz
I'm
BestDriver
Denn
ich
bin
der
BesteFahrer
I'm
the
bestdriver
Ich
bin
der
beste
Fahrer
Cuz
I'm
BestDriver
Denn
ich
bin
der
BesteFahrer
I'm
the
bestdriver
Ich
bin
der
beste
Fahrer
친구들아
미안해
Freunde,
es
tut
mir
leid
툭하면
바쁜척해서
미안해
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
immer
so
tue,
als
wäre
ich
beschäftigt
더
바빠지기
위해
바쁘게
지내
Ich
bin
beschäftigt,
um
noch
beschäftigter
zu
werden
수척해진
날
보며
위안해
Ich
tröste
mich,
wenn
ich
mein
abgemagertes
Ich
sehe
1년에
한
두
번
보는
니들
얼굴이
Eure
Gesichter,
die
ich
ein-
oder
zweimal
im
Jahr
sehe
지붕이고
또
기둥인데
Sind
mein
Dach
und
meine
Säulen
뭐
밤새
퍼부었던
비바람이
Was
soll's,
der
Sturm,
der
die
ganze
Nacht
tobte
뭔
대수야
오늘
기분인데
Ist
doch
egal,
das
ist
meine
Stimmung
heute
내가
살게
뭐
먹고
싶어?
Ich
zahle,
was
wollt
ihr
essen?
밤새도록
술에
젖고
싶어
Ich
will
mich
die
ganze
Nacht
im
Alkohol
ertränken
주머니
속이
텅
비어도
Auch
wenn
meine
Taschen
leer
sind
네겐
그저
빛
좋은
개살구이고
싶어
Dir
gegenüber
will
ich
nur
eine
glänzende
Hülle
sein
니들
말처럼
난
그래도
하고픈
음악으로
밥
Wie
ihr
sagt,
verdiene
ich
mein
Brot
mit
der
Musik,
die
ich
machen
will
벌이하며
꿈을
쫓아버린
너완
달리
Anders
als
du,
der
den
Traum
aufgegeben
hat
여전히
쫓기듯
꿈을
쫓아가고
있잖아
Jage
ich
meinem
Traum
immer
noch
wie
gehetzt
hinterher,
nicht
wahr?
상처가
깊어
덧나도
뛰어갈
Auch
wenn
die
Wunde
tief
ist
und
sich
entzündet,
werde
ich
weiterlaufen
너와
내
청춘의
아픔이
Der
Schmerz
deiner
und
meiner
Jugend
한
권의
책으로
위로가
될까?
과연
Kann
er
durch
ein
einziges
Buch
getröstet
werden?
Wirklich?
반문을
남긴
채로
내
방문을
꽉
잠근
채로
Mit
dieser
Gegenfrage
schließe
ich
meine
Tür
fest
ab
내
자신을
위로할
가사를
적네
한
권의
책을
펼쳐놓은
Ich
schreibe
Texte,
um
mich
selbst
zu
trösten,
ein
Buch
aufgeschlagen
이
작은
공간
속에
날
구속할
때가
유일한
자유
Dieser
kleine
Raum,
in
dem
ich
mich
einsperre,
ist
meine
einzige
Freiheit
그걸
느끼게
된
지금
이순간
나를
가둬둔
게
In
diesem
Moment,
in
dem
ich
das
spüre,
kommt
mir
der
Gedanke,
나였을
수도
있겠단
생각이
내
발걸음을
dass
ich
es
vielleicht
selbst
war,
der
mich
eingesperrt
hat
재촉해
더
큰
울타리에
몰아
Treibt
meine
Schritte
an,
treibt
mich
in
einen
größeren
Zaun
내
삶을
더
드라마틱하게
만들어줄
Um
mein
Leben
dramatischer
zu
gestalten
인생은
지미집처럼
돌아
Das
Leben
schwenkt
und
dreht
sich
wie
ein
Kamerakran
끝이
보일
듯
안
보이는
긴
터널의
반복
Die
endlose
Wiederholung
eines
langen
Tunnels,
dessen
Ende
sichtbar
und
doch
nicht
sichtbar
scheint
정체
돼있는
삶이어도
엔진을
더
달궈
Auch
wenn
das
Leben
stagniert,
heize
ich
den
Motor
weiter
an
계속
추월
당해도
돼
잠시
돌아가도
되니까
Es
ist
okay,
ständig
überholt
zu
werden,
es
ist
okay,
einen
kleinen
Umweg
zu
machen
Cuz
I'm
BestDriver
Denn
ich
bin
der
BesteFahrer
I'm
the
bestdriver
Ich
bin
der
beste
Fahrer
Cuz
I'm
BestDriver
Denn
ich
bin
der
BesteFahrer
I'm
the
bestdriver
Ich
bin
der
beste
Fahrer
왜
나만
비포장
도로
위를
달리는지
Warum
fahre
nur
ich
auf
unbefestigten
Straßen?
왜
나만
비보호
기로
앞에
놓이는지
Warum
stehe
nur
ich
vor
ungeschützten
Abzweigungen?
후회남아
도전한
절박함을
절실히
감추고픈
Warum
muss
mein
Mut,
der
die
Verzweiflung
einer
aus
Bedauern
angenommenen
Herausforderung
verbergen
will,
내
용기가
누군가의
그릇의
크기와
비교돼야
하는지
Mit
der
Größe
des
Gefäßes
eines
anderen
verglichen
werden?
그래
계속
추월
당해도
Ja,
auch
wenn
ich
ständig
überholt
werde
긴
터널에
갇혀
정체되어도
Auch
wenn
ich
in
einem
langen
Tunnel
feststecke
und
stagniere
내
신발의
밑창이
마모되도록
Lass
das
Hamsterrad
sich
weiterdrehen,
쳇바퀴
굴러가게
내버려둬
Bis
die
Sohlen
meiner
Schuhe
abgenutzt
sind
되물어
더
드라마틱한
내
삶을
꿈꾸는
법
Ich
frage
erneut,
wie
man
von
einem
dramatischeren
Leben
träumt
멈추지
말고
엑셀을
밟어
Hör
nicht
auf,
tritt
aufs
Gaspedal
연기를
뱉어
내버리듯
Als
ob
du
Rauch
ausstößt
Cuz
I'm
BestDriver
Denn
ich
bin
der
BesteFahrer
I'm
the
bestdriver
Ich
bin
der
beste
Fahrer
Cuz
I'm
BestDriver
Denn
ich
bin
der
BesteFahrer
I'm
the
bestdriver
Ich
bin
der
beste
Fahrer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jae Won Jang, Hyung Jun Yoon, Seok Hyun Song
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.