Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gentle On My Mind
Sanft in meinem Sinn
It's
knowing
that
your
door
is
always
open
and
your
path
is
free
to
walk
Es
ist
das
Wissen,
dass
deine
Tür
immer
offen
ist
und
dein
Weg
frei
zu
gehen
ist
That
makes
me
tend
to
leave
my
sleepin'
bag
rolled
up
and
stashed
behind
your
couch
Das
bringt
mich
dazu,
meinen
Schlafsack
zusammengerollt
und
hinter
deiner
Couch
verstaut
zu
lassen
And
it's
knowin'
I'm
not
shacked
by
forgotten
words
and
bons
Und
es
ist
das
Wissen,
dass
ich
nicht
gefesselt
bin
durch
vergessene
Worte
und
Fesseln
And
the
ink
stains
that
have
dried
upon
some
line
Und
die
Tintenflecken,
die
auf
irgendeiner
Zeile
getrocknet
sind
That
keeps
you
in
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
mem'ry
Das
hält
dich
auf
den
Nebenstraßen
an
den
Flüssen
meiner
Erinnerung
That
keeps
you
ever
gentle
on
my
mind
Das
hält
dich
immer
sanft
in
meinem
Sinn
It's
not
clinging
to
the
rocks
and
I'd
be
planted
on
their
columns
now
that
binds
me
Es
ist
nicht
das
Klammern
an
Felsen
und
Säulen,
wo
ich
jetzt
festgewachsen
wäre,
was
mich
bindet
Or
somethin'
that
somebody
said
because
they
thought
we
fit
together
walking
Oder
etwas,
das
jemand
sagte,
weil
er
dachte,
wir
passten
zusammen
beim
Gehen
It's
just
knowin'
that
the
world
will
not
be
cursin'
or
forgivin'
Es
ist
nur
das
Wissen,
dass
die
Welt
weder
fluchen
noch
vergeben
wird
When
I
walk
along
some
railroad
track
and
find
Wenn
ich
an
irgendeiner
Bahnstrecke
entlanggehe
und
feststelle
That
you're
moving
on
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
mem'ry
Dass
du
dich
auf
den
Nebenstraßen
an
den
Flüssen
meiner
Erinnerung
bewegst
And
for
hours
you're
just
gentle
on
my
mind
Und
stundenlang
bist
du
einfach
sanft
in
meinem
Sinn
Though
the
wheet
fields
and
the
clothes
lines
Obwohl
die
Weizenfelder
und
die
Wäscheleinen
And
the
junk
yards
and
the
highways
come
between
us
Und
die
Schrottplätze
und
die
Autobahnen
zwischen
uns
kommen
And
some
other
woman's
cryin'
to
her
mother
cause
she
turned
and
I
was
gone
Und
irgendeine
andere
Frau
ihrer
Mutter
weinend
erzählt,
weil
sie
sich
umdrehte
und
ich
weg
war
I
still
run
in
silence
tears
of
joy
might
stain
my
face
Ich
renne
immer
noch
schweigend,
Freudentränen
könnten
mein
Gesicht
beflecken
And
summer
sun
might
burn
me
till
I'm
blind
Und
die
Sommersonne
könnte
mich
verbrennen,
bis
ich
blind
bin
But
not
to
where
I
cannot
see
you
walkin'
on
the
back
roads
Aber
nicht
so
sehr,
dass
ich
dich
nicht
auf
den
Nebenstraßen
gehen
sehen
kann
By
the
rivers
flowing
gentle
on
my
mind
An
den
Flüssen,
die
sanft
in
meinem
Sinn
fließen
I
dipped
my
cup
of
soap
back
from
a
gurgling
crackling
caltron
in
some
train
yard
Ich
tauchte
meine
Tasse
Suppe
zurück
aus
einem
gurgelnden,
knisternden
Kessel
in
irgendeinem
Rangierbahnhof
My
beard
a
roughen
coal
pile
and
a
dirty
hat
pulled
low
across
my
face
Mein
Bart
ein
rauer
Kohlenhaufen
und
ein
schmutziger
Hut
tief
ins
Gesicht
gezogen
Through
cupped
hands
round
a
tin
can
I
pretend
I
hold
you
to
my
breast
and
find
Durch
hohle
Hände
um
eine
Blechdose
tue
ich
so,
als
hielte
ich
dich
an
meiner
Brust
und
stelle
fest
That
you're
waving
from
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
mem'ry
Dass
du
von
den
Nebenstraßen
an
den
Flüssen
meiner
Erinnerung
winkst
Ever
smiling
ever
gentle
on
my
mind
Immer
lächelnd,
immer
sanft
in
meinem
Sinn
That
you're
waving
from
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
mem'ry
Dass
du
von
den
Nebenstraßen
an
den
Flüssen
meiner
Erinnerung
winkst
Ever
smiling
ever
gentle
on
my
mind
Immer
lächelnd,
immer
sanft
in
meinem
Sinn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Hartford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.