Paroles et traduction Hank Snow - Hobo Bill's Last Ride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riding
on
the
eastbound
freight
train,
speeding
through
the
night
Еду
на
восточном
товарном
поезде,
мчащемся
сквозь
ночь.
Hobo
Bill,
a
railroad
bum,
was
fighting
for
his
life
Бродяга
Билл,
железнодорожный
бездельник,
боролся
за
свою
жизнь
The
sadness
of
his
eyes
revealed
the
torture
of
his
soul
Печаль
его
глаз
показала
муку
его
души
He
raised
a
weak
and
weary
hand
to
brush
away
the
coal
Он
поднял
слабую
и
усталую
руку,
чтобы
смахнуть
уголь.
No
warm
lights
flickered
around
him,
no
blankets
there
to
fold
Вокруг
него
не
мерцали
теплые
огни,
не
было
одеял,
которые
можно
было
бы
сложить.
Nothing
but
the
howling
wind
and
the
driving
rain
so
cold
Ничего,
кроме
воющего
ветра
и
проливного
дождя,
такого
холодного
When
he
heard
a
whistleblowing
in
a
dreamy
kind
of
way
Когда
он
услышал
разоблачение
в
мечтательном
виде
The
hobo
seemed
contented,
for
he
smiled
there
where
he
lay
Бродяга
казался
довольным,
потому
что
он
улыбался
там,
где
лежал
Outside,
the
rain
was
falling
on
that
lonesome
boxcar
door
Снаружи
дождь
падал
на
одинокую
дверь
товарного
вагона.
But
the
little
form
of
Hobo
Bill
lay
still
upon
the
floor
Но
маленькая
фигурка
Бродяги
Билла
неподвижно
лежала
на
полу.
As
the
train
sped
through
the
darkness
and
the
raging
storm
outside
Когда
поезд
мчался
сквозь
тьму
и
бушующий
шторм
снаружи
No
one
knew
that
Hobo
Bill
was
taking
his
last
ride
Никто
не
знал,
что
Бродяга
Билл
едет
в
последний
раз
It
was
early
in
the
morning
when
they
raised
the
hobo's
head
Было
раннее
утро,
когда
они
подняли
голову
бродяги
The
smile
still
lingered
on
his
face,
but
Hobo
Bill
was
dead
Улыбка
все
еще
оставалась
на
его
лице,
но
Бродяга
Билл
был
мертв.
There
was
no
mother's
longing
to
soothe
his
weary
soul
Не
было
материнского
стремления
успокоить
его
утомленную
душу
For
he
was
just
a
railroad
bum
who
died
out
in
the
cold
Потому
что
он
был
просто
железнодорожным
бродягой,
который
умер
на
морозе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waldo O'neal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.