Paroles et traduction Hank Snow - I've Been Everywhere - Remastered
I
was
totin'
my
pack
Я
тащил
свой
рюкзак.
Along
the
dusty
Winnemucca
road
По
пыльной
Виннемуккской
дороге.
When
along
came
a
semi
Когда
появился
полуавтомат
With
a
high
and
canvas
covered
load
С
высоким
и
покрытым
брезентом
грузом
"If
you're
going
to
Winnemucca,
Mack
-Если
ты
собираешься
в
Виннемукку,
Мак
...
With
me
you
can
ride."
Со
мной
ты
сможешь
прокатиться.
So
I
climbed
into
the
cab
Я
забрался
в
такси.
And
then
I
settled
down
inside
А
потом
я
устроился
внутри.
He
asked
me
if
I'd
seen
a
road
Он
спросил,
видел
ли
я
дорогу.
With
so
much
dust
and
sand
С
таким
количеством
пыли
и
песка
And
I
said,
]
И
я
сказал:
"Listen,
Bud
I've
traveled
"Послушай,
приятель,
я
путешествовал.
Every
road
in
this
here
land."
Каждая
дорога
на
этой
земле.
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак.
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак.
'Cross
the
deserts
bare,
man
- Пересеки
пустыни
голыми,
парень.
I've
breathed
the
mountain
air,
man
Я
вдыхал
горный
воздух,
приятель.
Of
travel,
I've
had
my
share,
man
Конечно,
я
получил
свою
долю,
приятель.
I've
been
everywhere.
Я
был
везде.
Been
to
Reno,
Chicago,
Fargo,
Minnesota,
Был
в
Рино,
Чикаго,
Фарго,
Миннесоте,
Buffalo,
Toronto,
Winslow,
Sarasota,
Буффало,
Торонто,
Уинслоу,
Сарасоте.
Wichita,
Tulsa,
Ottawa,
Oklahoma,
Уичита,
Талса,
Оттава,
Оклахома,
Tampa,
Panama,
Mattawa,
La
Paloma,
Тампа,
Панама,
Маттава,
Ла
Палома...
Bangor,
Baltimore,
Salvador,
Amarillo,
Бангор,
Балтимор,
Сальвадор,
Амарилло...
Tocopilla,
Barranquilla,
and
Padilla,
I'm
a
killer.
Токопилья,
Барранкилья
и
Падилья,
я
убийца.
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак.
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак.
'Cross
the
deserts
bare,
man
- Пересеки
пустыни
голыми,
парень.
I've
breathed
the
mountain
air,
man
Я
вдыхал
горный
воздух,
приятель.
Of
travel,
I've
had
my
share,
man
Конечно,
я
получил
свою
долю,
приятель.
I've
been
everywhere.
Я
был
везде.
Boston,
Charleston,
Dayton,
Louisiana,
Бостон,
Чарльстон,
Дейтон,
Луизиана.
Washington,
Houston,
Kingston,
Texarkana,
Вашингтон,
Хьюстон,
Кингстон,
Тексаркана.
Monterey,
Ferriday,
Santa
Fe,
Tallapoosa
Монтерей,
Ферридей,
Санта-Фе,
Таллапуза
Glen
Rock,
Black
Rock,
Little
Rock,
Oskaloosa,
Глен-Рок,
Блэк-Рок,
Литл-Рок,
Оскалуза...
Tennessee,
Hennessey,
Chicopee,
Spirit
Lake,
Теннесси,
Хеннесси,
Чикопи,
Спирит
Лейк,
Grand
Lake,
Devil's
Lake,
Crater
Lake,
for
Pete's
sake;
Гранд-Лейк,
дьявольское
озеро,
Кратер-Лейк,
ради
Бога!
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак.
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак.
'Cross
the
deserts
bare,
man
- Пересеки
пустыни
голыми,
парень.
I've
breathed
the
mountain
air,
man
Я
вдыхал
горный
воздух,
приятель.
Of
travel,
I've
had
my
share,
man
Конечно,
я
получил
свою
долю,
приятель.
I've
been
everywhere.
Я
был
везде.
Louisville,
Nashville,
Knoxville,
Ombabika,
Луисвилл,
Нэшвилл,
Ноксвилл,
Омбабика,
Shefferville,
Jacksonville,
Waterville,
Costa
Rica,
Шеффервиль,
Джексонвилл,
Уотервиль,
Коста-Рика,
Pittsfield,
Springfield,
Bakersfield,
Shreveport,
Питтсфилд,
Спрингфилд,
Бейкерсфилд,
Шривпорт...
Hackensack,
Cadillac,
Fond
Du
Lac,
Davenport,
Хакенсак,
Кадиллак,
Фон
Дю
Лак,
Давенпорт,
Idaho,
Jellicoe,
Argentina,
Diamontina,
Айдахо,
Джеллико,
Аргентина,
Даймонтина,
Pasadena,
Catalina,
see
what
I
mean,
sir;
Пасадена,
Каталина,
понимаете,
что
я
имею
в
виду,
сэр?
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак.
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак.
'Cross
the
deserts
bare,
man
- Пересеки
пустыни
голыми,
парень.
I've
breathed
the
mountain
air,
man
Я
вдыхал
горный
воздух,
приятель.
Of
travel,
I've
had
my
share,
man
Конечно,
я
получил
свою
долю,
приятель.
I've
been
everywhere.
Я
был
везде.
Pittsburgh,
Parkersburg,
Gravellburg,
Colorado,
Питтсбург,
Паркерсберг,
Гравеллбург,
Колорадо.
Ellensburg,
Rexburg,
Vicksburg,
Eldorado,
Элленсбург,
Рексбург,
Виксбург,
Эльдорадо.
Larrimore,
Atmore,
Haverstraw,
Chattanika,
Ларримор,
Атмор,
Хаверстроу,
Чаттаника.
Chaska,
Nebraska,
Alaska,
Opelika,
Часка,
Небраска,
Аляска,
Опелика,
Baraboo,
Waterloo,
Kalamazoo,
Kansas
City,
Барабу,
Ватерлоо,
Каламазу,
Канзас-Сити...
Sioux
City,
Cedar
City,
Dodge
City,
what
a
pity;
Су-Сити,
Сидар-Сити,
Додж-Сити,
какая
жалость!
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак.
I've
been
everywhere,
man
Я
был
везде,
чувак.
'Cross
the
deserts
bare,
man
- Пересеки
пустыни
голыми,
парень.
I've
breathed
the
mountain
air,
man
Я
вдыхал
горный
воздух,
приятель.
Of
travel,
I've
had
my
share,
man
Конечно,
я
получил
свою
долю,
приятель.
"I
know
some
place
you
haven't
been."
"Я
знаю
место,
где
ты
не
был".
I've
been
everywhere."
Я
был
везде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoff Mack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.