Paroles et traduction Hank Snow - Ninety Miles an Hour (Down a Dead End Street) - Remastered
Ninety Miles an Hour (Down a Dead End Street) - Remastered
Девяносто миль в час (по тупику) - Ремастеринг
I
took
you
home
from
a
party
and
we
kissed
in
fun
Я
подвёз
тебя
домой
с
вечеринки,
и
мы
поцеловались
в
шутку,
A
few
stolen
kisses
and
no
harm
was
done
Пара
украденных
поцелуев,
и
никакого
вреда,
Instead
of
stopping
when
we
could,
we
went
right
on
Вместо
того,
чтобы
остановиться,
когда
могли,
мы
продолжили,
'Til
suddenly
we
found
that
the
brakes
were
gone
Пока
внезапно
не
обнаружили,
что
тормоза
отказали.
You
belong
to
someone
else
and
I
do
too
Ты
принадлежишь
другому,
и
я
тоже,
It's
just
crazy
bein'
here
with
you
Просто
безумие
быть
здесь
с
тобой,
Like
a
bad
motorcycle
with
the
devil
in
the
seat
Как
сломанный
мотоцикл
с
дьяволом
в
седле,
Goin'
ninety
miles
an
hour
down
a
dead
end
street
Мчимся
девяносто
миль
в
час
по
тупику.
I
didn't
want
to
want
you
but
now
I
have
no
choice
Я
не
хотел
тебя
желать,
но
теперь
у
меня
нет
выбора,
It's
too
late
to
listen
to
that
warning
voice
Слишком
поздно
слушать
предостерегающий
голос,
All
I
hear
is
thunder
when
two
hearts
beat
Всё,
что
я
слышу,
это
гром,
когда
два
сердца
бьются,
Goin'
ninety
miles
an
hour
down
a
dead
end
street
Мчимся
девяносто
миль
в
час
по
тупику.
You're
not
free
to
belong
to
me
Ты
не
вольна
принадлежать
мне,
And
you
know
that
I
could
never
be
your
own
И
ты
знаешь,
что
я
никогда
не
смогу
быть
твоим,
But
your
lips
on
mine
are
like
sweet,
sweet
wine
Но
твои
губы
на
моих,
как
сладкое,
сладкое
вино,
But
we're
heading
for
a
wall
of
stone
Но
мы
несётся
к
каменной
стене.
Warning
signs
are
flashing
by
but
we
pay
no
heed
Предупреждающие
знаки
мелькают,
но
мы
не
обращаем
внимания,
Instead
of
slowing
down
the
pace,
we
keep
pickin'
up
speed
Вместо
того,
чтобы
сбавить
темп,
мы
продолжаем
набирать
скорость,
Disaster's
getting
closer
every
time
we
meet
Беда
становится
ближе
с
каждой
нашей
встречей,
Goin'
ninety
miles
an
hour
down
a
dead
end
street
Мчимся
девяносто
миль
в
час
по
тупику.
You're
not
free
to
belong
to
me
Ты
не
вольна
принадлежать
мне,
And
you
know
that
I
could
never
be
your
own
И
ты
знаешь,
что
я
никогда
не
смогу
быть
твоим,
But
your
lips
on
mine
are
like
sweet,
sweet
wine
Но
твои
губы
на
моих,
как
сладкое,
сладкое
вино,
But
we're
heading
for
a
wall
of
stone
Но
мы
несётся
к
каменной
стене.
Warning
signs
are
flashing
by
but
we
pay
no
heed
Предупреждающие
знаки
мелькают,
но
мы
не
обращаем
внимания,
Instead
of
slowing
down
the
pace,
we
keep
pickin'
up
speed
Вместо
того,
чтобы
сбавить
темп,
мы
продолжаем
набирать
скорость,
Disaster's
getting
closer
every
time
we
meet
Беда
становится
ближе
с
каждой
нашей
встречей,
Goin'
ninety
miles
an
hour
down
a
dead
end
street
Мчимся
девяносто
миль
в
час
по
тупику.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robertson Donald I, Blair Hal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.