Paroles et traduction Hank Snow - Old Doc Brown
Old Doc Brown
Старина Док Браун
He
was
just
an
old
country
doctor
Он
был
всего
лишь
старым
сельским
врачом
In
a
little
Kentucky
town
В
маленьком
городке
Кентукки.
Fame
and
fortune
had
passed
him
by
Слава
и
богатство
обошли
его
стороной,
But
we
never
saw
him
frown
Но
мы
никогда
не
видели,
чтобы
он
хмурился.
As
day
by
day
in
his
kindly
way
День
за
днем,
по-доброму,
He
served
us
one
and
all
Он
служил
всем
нам,
Many
a
patient
forgot
to
pay
Многие
пациенты
забывали
платить,
Altho'
doc's
fees
were
small
Хотя
гонорары
доктора
были
невелики.
But
Old
Doc
Brown
didn't
seem
to
mind
Но
старина
Док
Браун,
казалось,
не
возражал,
He
didn't
even
send
out
bills
Он
даже
не
высылал
счетов.
His
only
ambition
was
to
find
Его
единственным
стремлением
было
найти,
It
seems,
sure
cures
for
aches
and
ills
Кажется,
верные
лекарства
от
болей
и
недугов.
Why
nearly
half
the
folks
in
my
home
town
Почти
половина
жителей
моего
родного
города,
Yes,
I'm
one
of
them
too
Да,
я
и
сам
один
из
них,
Were
ushered
in
by
Old
Doc
Brown
Появились
на
свет
благодаря
старине
Доку
Брауну,
When
we
made
our
first
debut
Когда
мы
дебютировали
в
этом
мире.
Tho'
he
needed
his
dimes
and
there
were
times
Хотя
он
нуждался
в
своих
десяти
центах,
бывали
времена,
That
he'd
receive
a
fee
Когда
он
получал
гонорар,
He'd
pass
it
on
to
some
poor
soul
Он
отдавал
его
какой-нибудь
бедняге,
That
needed
it
worse
than
he
Который
нуждался
в
нем
больше,
чем
он.
But
when
the
depression
hit
our
town
Но
когда
депрессия
обрушилась
на
наш
город
And
drained
each
meager
purse
И
опустошила
скудные
кошельки,
The
scanty
income
of
Old
Doc
Brown
Небольшой
доход
старины
Дока
Брауна
Just
went
from
bad
to
worse
Стал
еще
меньше.
He
had
to
sell
all
of
his
furniture
Ему
пришлось
продать
всю
свою
мебель,
Why,
he
couldn't
even
pay
his
office
rent
Он
даже
не
мог
оплатить
аренду
своего
офиса.
So
to
a
dusty
room
over
a
Livery
stable
Поэтому
в
пыльную
комнату
над
конюшней
Doc
Brown
and
his
practice
went
Переселились
Док
Браун
и
его
практика.
On
the
hitchin'
post
at
the
curb
below
На
столбе
для
привязки
лошадей
у
обочины,
To
advertise
his
wares
Чтобы
рекламировать
свои
услуги,
He
nailed
a
little
sign
that
read
Он
прибил
маленькую
табличку,
на
которой
было
написано:
'Doc
Brown
has
moved
upstairs'
«Доктор
Браун
переехал
наверх».
There
he
kept
on
helpin'
folks
get
well
Там
он
продолжал
помогать
людям
выздоравливать,
And
his
heart
was
just
pure
gold
И
сердце
его
было
чистым
золотом.
But
anyone
with
eyes
could
see
Но
любой,
у
кого
были
глаза,
мог
видеть,
That
Doc
was
gettin'
old
Что
Док
стареет.
And
then
one
day
he
didn't
even
answer
А
потом
однажды
он
даже
не
ответил,
When
they
knocked
upon
his
door
Когда
постучали
в
его
дверь.
Old
Doc
Brown
was
a-lyin'
down
Старина
Док
Браун
лежал,
But
his
soul
- was
no
more
Но
его
душа...
покинула
этот
мир.
They
found
him
there
in
an
old
black
suit
Они
нашли
его
там
в
старом
черном
костюме,
And
on
his
face
was
a
smile
of
content
А
на
его
лице
играла
довольная
улыбка.
But
all
the
money
they
could
find
on
him
Но
все
деньги,
которые
им
удалось
найти
при
нем,
Was
a
quarter
and
a
copper
cent
Были
четвертак
и
медный
цент.
So
they
opened
up
his
ledger
Тогда
они
открыли
его
бухгалтерскую
книгу,
And
what
they
saw
gave
their
hearts
a
pull
И
то,
что
они
увидели,
заставило
их
сердца
сжаться.
Beside
each
debtor's
name
Рядом
с
именем
каждого
должника
Old
Doc
had
(*writ)
these
words,
'Paid
in
full'
Старина
Док
написал
(*написал)
эти
слова:
«Оплачено
полностью».
It
looked
like
the
potter's
field
for
Doc
Похоже,
Доку
была
дорога
на
кладбище
для
бедняков,
That
caused
us
some
alarm
Что
нас
немного
встревожило,
'Til
someone
'membered
the
family
graveyard
Пока
кто-то
не
вспомнил
о
семейном
кладбище
Out
on
the
Simmons
farm
На
ферме
Симмонсов.
Old
doc
had
brought
six
of
their
kids
Старый
Док
помог
появиться
на
свет
шестерым
их
детям,
And
Simmons
was
a
grateful
cuss
А
Симмонс
был
благодарным
малым.
He
said,
Doc's
been
like
one
of
the
family
Он
сказал:
«Док
был
как
член
семьи,
So,
you
can
let
him
sleep
with
us
Так
что
пусть
спит
с
нами».
Old
Doc
should
have
had
a
funeral
Старине
Доку
следовало
бы
устроить
похороны
Fine
enough
for
a
king
Достойные
короля.
It's
a
ghastly
joke
that
our
town
was
broke
Злая
шутка,
что
наш
город
был
разорен,
And
no
one
could
give
a
thing
И
никто
ничего
не
мог
дать.
'Cept
Jones,
the
undertaker
Кроме
Джонса,
гробовщика.
He
did
mighty
well
Он
поступил
очень
хорошо,
Donatin'
an
old
iron
casket
Пожертвовав
старый
железный
гроб,
That
he'd
never
been
able
to
sell
Который
он
никак
не
мог
продать.
And
the
funeral
procession,
it
wasn't
much
И
похоронная
процессия
была
не
очень-то
For
grace
and
pomp
and
style
Изящной,
пышной
и
стильной.
But
those
wagon
loads
of
mourners
Но
эти
повозки
с
плакальщиками
They
stretched
out
for
more
than
a
mile
Растянулись
более
чем
на
милю.
And
we
breathed
a
prayer
as
we
laid
him
there
И
мы
вознесли
молитву,
когда
предали
его
земле,
To
rest
beneath
the
sod
Чтобы
он
покоился
с
миром,
This
man
who'd
earned
the
right
Этот
человек,
который
заслужил
право
To
be
on
speaking
terms
with
God
Говорить
с
Богом
на
равных.
His
grave
was
covered
with
flowers
Его
могила
была
покрыта
цветами,
But
not
from
the
floral
shops
Но
не
из
цветочных
магазинов,
Just
roses
and
things
from
folks'
garden
Просто
розы
и
всякая
всячина
из
садов
людей
And
one
or
two
dandelion
pots
И
один
или
два
горшка
с
одуванчиками.
For
the
depression
had
hit
our
little
town
hard
Ибо
депрессия
сильно
ударила
по
нашему
городку,
And
each
man
carried
a
load
И
каждый
нес
свою
ношу.
So
some
just
picked
the
wildflowers
Поэтому
некоторые
просто
срывали
полевые
цветы
As
they
passed
along
the
road
По
дороге.
We
wanted
to
give
him
a
monument
Мы
хотели
поставить
ему
памятник,
Kinda
figured
we
owed
him
one
Решили,
что
мы
ему
должны.
'Cause
he'd
made
our
town
a
better
place
Потому
что
он
сделал
наш
город
лучше,
For
all
the
good
he'd
done
Благодаря
всем
своим
добрым
делам.
But
monuments
cost
money
Но
памятники
стоят
денег,
So,
we
did
the
best
we
could
Поэтому
мы
сделали
все,
что
могли.
And
on
his
grave
we
gently
placed
И
на
его
могиле
мы
бережно
установили
A
monument
- of
wood
Памятник...
из
дерева.
We
pulled
up
that
old
hitchin'
post
Мы
вытащили
тот
старый
столб
для
привязки,
Where
Doc
had
nailed
his
sign
На
котором
Док
прибил
свою
табличку,
And
we
painted
it
white
and
to
all
of
us
И
покрасили
его
в
белый
цвет,
и
всем
нам
It
certainly
did
look
fine
Он
определенно
понравился.
Now
the
rains
and
snow
has
washed
away
Теперь
дожди
и
снег
смыли
Our
white
trimmings
of
paint
Нашу
белую
краску,
And
there
ain't
nothin'
left
but
Doc's
own
sign
И
не
осталось
ничего,
кроме
таблички
Дока,
And
that
is
gettin'
faint
И
та
уже
выцветает.
Still,
when
southern
breezes
and
flickering
stars
И
все
же,
когда
южный
ветерок
и
мерцающие
звезды
Caress
our
sleeping
town
Ласкают
наш
спящий
город,
And
the
pale
moon
shines
through
Kentucky
pines
А
бледная
луна
светит
сквозь
сосны
Кентукки
On
the
grave
of
Old
Doc
Brown
На
могилу
старины
Дока
Брауна,
You
can
still
see
that
old
hitchin'
post
Ты
все
еще
можешь
увидеть
тот
старый
столб
для
привязки,
As
if
an
answer
to
our
prayers
Словно
ответ
на
наши
молитвы,
Mutely
telling
the
whole
wide
world
Безмолвно
сообщающий
всему
миру:
Doc
Brown
has
moved
up
stairs
«Док
Браун
переехал
наверх».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clyde Red Foley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.