Hank Snow - The Rainbow's End - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hank Snow - The Rainbow's End




The Rainbow's End
Конец радуги
I've traveled this whole world over
Я исколесил весь этот мир,
And now I'm goin' down to the rainbow's end
И теперь я иду к концу радуги.
From twilight till dawn trudging on and on
От сумерек до рассвета, бреду всё дальше и дальше,
On my way to the rainbow's end.
На пути к концу радуги.
I'm weary and tired but I don't care
Я устал и измотан, но мне всё равно,
I'm goin' down to the rainbow's end
Я иду к концу радуги.
No friends, no home, just travelin' alone
Нет друзей, нет дома, путешествую один,
I'm on my way to the rainbow's end.
Я на пути к концу радуги.
They say there are treasures of silver and gold
Говорят, там сокровища серебра и золота,
Burried down by the rainbow's end
Зарыты у конца радуги.
But the treasure I'll find will bring me real peace of mind
Но сокровище, которое я найду, принесёт мне настоящий душевный покой,
When we come to the rainbow's end.
Когда мы придём к концу радуги.
Down in the garden there's a little white gate
В саду есть маленькая белая калитка,
Which most dream folks always attend
К которой большинство мечтателей всегда стремятся.
And just inside there's a little path
И прямо за ней есть маленькая тропинка,
That leads towards the rainbow's end
Ведущая к концу радуги.
And down at the end there's a sign
А в конце стоит знак,
That reads love that will never die
На котором написано: "любовь, которая никогда не умрёт".
Now no one can travel out the path
Теперь никто не может пройти по этой тропинке,
No one but you and I
Никто, кроме тебя и меня.
How I wish the little gate will open
Как бы я хотел, чтобы маленькая калитка открылась,
And that you might walk with me
И чтобы ты пошла со мной
Down to the end of that rainbow
К концу этой радуги,
To the sign on that old oak tree.
К знаку на том старом дубе.
And how I wish that your arms would hold me
И как бы я хотел, чтобы твои руки обняли меня,
And that your lips might touch mine too
И чтобы твои губы коснулись моих,
'Cause I can't travel up that path
Потому что я не могу идти по этой тропинке
With anyone else but you.
Ни с кем, кроме тебя.
Say we can only stay for just a minute
Скажем, мы можем остаться там всего на минуту,
And we must never go back there again
И мы никогда больше не вернёмся туда,
But we'd know the sign on that old oak tree
Но мы узнаем знак на том старом дубе,
And we could see the rainbow's end.
И мы увидим конец радуги.
Then we'd swing the little gate shut again
Затем мы снова закроем маленькую калитку,
While the morning glorys would creep
Пока утренняя слава будет цвести,
And all of the sign's not old rainbow
И все знаки не старой радуги,
We can have our hearts for to keep.
Мы можем сохранить в своих сердцах.
For someone has waited there all alone
Ведь кто-то ждал там совсем один,
So I know at the rainbow's end
Поэтому я знаю, что у конца радуги,
How it feels to be pressed to an angel's breast
Каково это быть прижатым к груди ангела,
When I come to the rainbow's end...
Когда я приду к концу радуги...





Writer(s): David Hurst Batteau, Donald J Freeman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.