Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble in Mind
Kummer im Sinn
Just
old
Rambling
Bill,
just
old
Rambling
Bill
Nur
der
alte
Rambling
Bill,
nur
der
alte
Rambling
Bill
Some
day
I
might
get
married
and,
baby,
I
might
settle
down
Eines
Tages
heirate
ich
vielleicht
und,
Baby,
vielleicht
werde
ich
sesshaft
I
ain't
got
no
home,
I'm
here
all
alone
Ich
hab
kein
Zuhause,
ich
bin
hier
ganz
allein
All
the
clothes
I've
got,
I've
got
them
on
Alle
Kleider,
die
ich
habe,
trage
ich
am
Leib
Just
old
Rambling
Bill,
just
old
Rambling
Bill
Nur
der
alte
Rambling
Bill,
nur
der
alte
Rambling
Bill
Some
day
I
might
get
married
and,
baby,
I
might
settle
down
Eines
Tages
heirate
ich
vielleicht
und,
Baby,
vielleicht
werde
ich
sesshaft
I've
been
all
around
from
town
to
town
Ich
war
überall,
von
Stadt
zu
Stadt
I've
got
some
good
things
on
my
way
around
Ich
hab
ein
paar
gute
Dinge
auf
meinem
Weg
erlebt
Just
old
Rambling
Bill,
just
old
Rambling
Bill
Nur
der
alte
Rambling
Bill,
nur
der
alte
Rambling
Bill
Some
day
I
might
get
married
and,
baby,
I
might
settle
down
Eines
Tages
heirate
ich
vielleicht
und,
Baby,
vielleicht
werde
ich
sesshaft
...Rock
it,
boys!
...Rockt
es,
Jungs!
I'm
just
like
a
piano
player,
carry
nothing
but
my
hat
Ich
bin
wie
ein
Klavierspieler,
trage
nichts
als
meinen
Hut
I
play
women
where
I
find
'em
and
leave
'em
where
I
played
'em
at
Ich
spiele
mit
Frauen,
wo
ich
sie
finde,
und
lasse
sie
dort
zurück,
wo
ich
mit
ihnen
gespielt
habe
Just
old
Rambling
Bill,
just
old
Rambling
Bill
Nur
der
alte
Rambling
Bill,
nur
der
alte
Rambling
Bill
Some
day
I
might
get
married
and,
baby,
I
might
settle
down
Eines
Tages
heirate
ich
vielleicht
und,
Baby,
vielleicht
werde
ich
sesshaft
Rocks
is
my
pillow,
sunshine
keeps
me
warm
Felsen
sind
mein
Kissen,
Sonnenschein
hält
mich
warm
Blue
sky
is
my
blanket
and
Mother
Nature
built
my
home
Der
blaue
Himmel
ist
meine
Decke
und
Mutter
Natur
hat
mein
Zuhause
gebaut
Just
old
Rambling
Bill,
just
old
Rambling
Bill
Nur
der
alte
Rambling
Bill,
nur
der
alte
Rambling
Bill
Some
day
I
might
get
married
and,
baby,
I
might
settle
down
Eines
Tages
heirate
ich
vielleicht
und,
Baby,
vielleicht
werde
ich
sesshaft
Wash
everything
I
had
down
the
street
Spülte
alles,
was
ich
hatte,
die
Straße
hinunter
I
was
hollerin'
for
mercy,
and
it
weren't
no
boats
around
Ich
schrie
um
Gnade,
und
es
waren
keine
Boote
da
Hey
I
was
hollerin'
for
mercy,
and
it
weren't
no
boats
around
Hey,
ich
schrie
um
Gnade,
und
es
waren
keine
Boote
da
Hey
that
looks
like
people,
I've
gotta
stay
right
here
and
drown
Hey,
das
sieht
nach
Leuten
aus,
ich
muss
wohl
genau
hier
bleiben
und
ertrinken
Hey
my
house
started
shakin',
started
floatin'
on
down
the
stream
Hey,
mein
Haus
fing
an
zu
beben,
fing
an,
den
Fluss
hinunterzutreiben
Hey
my
house
started
shakin',
went
on
floatin'
on
down
the
stream
Hey,
mein
Haus
fing
an
zu
beben,
trieb
weiter
den
Fluss
hinunter
It
was
dark
as
midnight,
people
began
to
holler
and
scream
Es
war
dunkel
wie
Mitternacht,
die
Leute
fingen
an
zu
rufen
und
zu
schreien
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jones Richard M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.