Paroles et traduction Hank Thompson & His Brazos Valley Boys - Oklahoma Hills
Hank
Thompson
Хэнк
Томпсон
Miscellaneous
Разнообразный
Oklahoma
Hills
(1961)
Оклахома-Хиллз
(1961)
Many
months
have
come
and
gone
since
I
wandered
from
my
home
Много
месяцев
прошло
с
тех
пор,
как
я
покинул
свой
дом.
In
those
Oklahoma
Hills
where
I
was
born
В
тех
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
Many
a
page
of
life
has
turned
many
a
lesson
I
have
learned
Многие
страницы
моей
жизни
перевернуты,
многие
уроки
я
усвоил.
Yet
I
feel
like
in
those
hills
I
still
belong
И
все
же
мне
кажется,
что
я
все
еще
принадлежу
этим
холмам.
Way
down
yonder
in
the
Indian
nation
I
rode
my
pony
on
the
reservation
Там,
в
индейской
стране,
я
катался
на
своем
пони
в
резервации.
In
the
Oklahoma
Hills
where
I
was
born
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
A-way
down
yonder
in
the
Indian
nation
a
cowboy′s
life
is
my
occupation
Где-то
там,
в
индейской
стране,
ковбойская
жизнь
- мое
занятие.
In
the
Oklahoma
Hills
where
I
born
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
But
as
I
sit
here
today
many
miles
I
am
away
Но
пока
я
сижу
здесь
сегодня,
я
за
много
миль
отсюда.
From
the
place
I
rode
my
pony
through
the
draw
С
этого
места
я
проехал
на
своем
пони
по
жребию.
Where
the
Oak
and
Blackjack
trees
kiss
the
playful
prairie
breeze
Где
дубы
и
черные
деревья
целуют
игривый
ветерок
прерий.
In
those
Oklahoma
Hills
where
I
was
born.
В
тех
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
Way
down
yonder
in
the
Indian
nation
I
rode
my
pony
on
the
reservation
Там,
в
индейской
стране,
я
катался
на
своем
пони
в
резервации.
In
the
Oklahoma
Hills
where
I
was
born
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
A-way
down
yonder
in
the
Indian
nation
a
cowboy's
life
is
my
occupation
Где-то
там,
в
индейской
стране,
ковбойская
жизнь
- мое
занятие.
In
the
Oklahoma
Hills
where
I
born
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
As
I
turn
life
a
page
to
the
land
of
the
great
Osage
Когда
я
переворачиваю
страницу
жизни
на
землю
великого
Осейджа
To
those
Oklahoma
Hills
where
I
was
born
К
тем
холмам
Оклахомы,
где
я
родился,
Where
the
black
oil
rolls
and
flows
and
the
snow-white
cotton
grows
где
черная
нефть
катится
и
течет,
и
растет
белоснежный
хлопок.
In
those
Oklahoma
Hills
where
I
was
born.
В
тех
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
Way
down
yonder
in
the
Indian
nation
I
rode
my
pony
on
the
reservation
Там,
в
индейской
стране,
я
катался
на
своем
пони
в
резервации.
In
the
Oklahoma
Hills
where
I
was
born
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
A-way
down
yonder
in
the
Indian
nation
a
cowboy′s
life
is
my
occupation
Где-то
там,
в
индейской
стране,
ковбойская
жизнь
- мое
занятие.
In
the
Oklahoma
Hills
where
I
born
В
оклахомских
холмах,
где
я
родился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Guthrie, W. Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.