Paroles et traduction Hank Thompson - John Henry
John
Henry
was
just
a
little
bitty
boy
Джон
Генри
был
всего
лишь
маленьким
мальчиком.
No
bigger
than
the
palm
of
your
hand
Не
больше
твоей
ладони.
His
mammy
looked
down
at
John
Henry
and
say
Его
мама
посмотрела
на
Джона
Генри
и
сказала:
Johnny
you′re
gonna
be
a
steal
drivin'
man
Lord
lord
Джонни,
ты
станешь
угонщиком,
Боже
мой!
Johnny
you′re
gonna
be
a
steal
drivin'
man
Джонни,
ты
станешь
вором
за
рулем.
John
Henry
he
said
to
his
Captain
Captain
I
wanna
hear
you
sing
Джон
Генри
сказал
он
своему
капитану
капитан
я
хочу
услышать
как
ты
поешь
I'll
swing
forty-nine
pounds
from
my
hips
on
down
Я
сброшу
сорок
девять
фунтов
с
бедер
вниз.
I
like
to
hear
that
cold
steel
ring
Lord
Lord
I
like
to
hear
that
cold
steel
ring
Мне
нравится
слышать
этот
звон
холодной
стали
Господи
Боже
мне
нравится
слышать
этот
звон
холодной
стали
John
Henry
had
a
little
woman
and
her
name
was
Polly
Ann
У
Джона
Генри
была
маленькая
женщина
ее
звали
Полли
Энн
John
Henry
he
got
sick
and
he
had
to
go
to
bed
Джон
Генри
он
заболел
и
ему
пришлось
лечь
в
постель
But
Polly
drove
the
steel
like
a
man
Lord
Lord
Polly
drove
the
steel
like
a
man
Но
Полли
управляла
Сталью
как
мужчина
Боже
Боже
Полли
управляла
Сталью
как
мужчина
John
Henry
went
to
the
tunnel
to
drive
steam
hammer
by
his
side
Джон
Генри
отправился
в
туннель,
чтобы
вести
паровой
молот
рядом
с
собой.
Well
he
beat
that
drill
till
the
end
of
the
tunnel
Что
ж,
он
долбил
эту
дрель
до
самого
конца
туннеля.
Laid
down
his
hammer
and
he
cried
Lord
Lord
laid
down
his
hammer
and
he
cried
Положил
молот
свой
и
воскликнул
Господь
Господь
положил
молот
свой
и
воскликнул
[ Guitar
- steel
]
[Гитара-сталь
]
John
Henry
drove
the
steel
on
that
mountain
till
his
hammer
caught
on
fire
Джон
Генри
гнал
сталь
по
этой
горе,
пока
его
молот
не
загорелся.
And
the
last
words
we
heard
John
Henry
say
И
последние
слова
которые
мы
слышали
от
Джона
Генри
Cool
drink
of
water
before
I
die
Lord
Lord
a
cool
drink
of
water
before
I
die
Прохладный
глоток
воды
прежде
чем
я
умру
Господи
Боже
прохладный
глоток
воды
прежде
чем
я
умру
Well
they
took
John
Henry
to
the
graveyard
stuck
him
six
feet
under
the
sand
Они
отвезли
Джона
Генри
на
кладбище
и
закопали
его
на
шесть
футов
в
песок.
Everytime
the
freight
train
that
go
puffin′
by
Каждый
раз,
когда
мимо
проплывает
товарняк.
They
say
there
lies
a
steel
drivin′
man
Lord
Lord
yonder
lies
a
steel
drivin'
man
Они
говорят,
что
там
лежит
стальной
приводящий
человек,
Господь,
Господь,
там
лежит
стальной
приводящий
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.