Paroles et traduction Hank Thompson - Letter Edged in Black
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter Edged in Black
Письмо с черной каймой
I
was
standing
by
my
window
yesterday
morning
Я
стоял
у
окна
вчера
утром,
Without
a
thought
of
worry
or
of
care
Без
тени
тревоги
или
заботы,
When
I
saw
the
postman
coming
up
the
pathway
Когда
увидел
почтальона,
идущего
по
дорожке,
With
such
a
smiling
face
and
jolly
air
С
таким
улыбающимся
лицом
и
веселым
видом.
He
rang
the
doorbell
and
he
whistled
as
he
waited
Он
позвонил
в
дверь
и
насвистывал,
ожидая,
He
smiled
and
said
good
morning
to
you
Jack
Он
улыбнулся
и
сказал:
"Доброе
утро,
Джек",
But
he
little
knew
the
sorrow
that
he
brought
me
Но
он
и
не
подозревал
о
горе,
которое
он
мне
принёс,
As
he
handed
me
a
letter
edged
in
black
Когда
он
вручил
мне
письмо
с
черной
каймой.
Then
with
trembling
hands
I
took
the
letter
from
him
Тогда
дрожащими
руками
я
взял
у
него
письмо,
I
opened
it
and
this
is
what
it
said
Я
открыл
его,
и
вот
что
там
было
написано:
Come
home
my
boy
your
dear
old
father
needs
you
"Возвращайся
домой,
сынок,
твой
старый
отец
нуждается
в
тебе,
Come
home
my
boy
your
dear
old
mother's
dead
Возвращайся
домой,
сынок,
твоя
дорогая
мама
умерла".
Those
words
the
last
your
mother
ever
uttered
Эти
слова,
последние,
что
произнесла
твоя
мама,
Were
tell
my
boy
I
want
him
to
come
back
Были:
"Скажите
моему
мальчику,
я
хочу,
чтобы
он
вернулся",
My
eyes
are
blurred
my
poor
old
heart
is
breaking
Мои
глаза
затуманены,
моё
бедное
старое
сердце
разрывается,
As
I'm
writing
you
this
letter
edged
in
black
Когда
я
пишу
тебе
это
письмо
с
черной
каймой.
Then
I
bowed
my
head
and
in
silence
and
in
sorrow
Тогда
я
склонил
голову
в
тишине
и
печали,
The
sunshine
in
my
life
it
all
had
left
Весь
солнечный
свет
в
моей
жизни
покинул
меня,
Since
the
postman
brought
that
letter
yesterday
morning
С
тех
пор,
как
почтальон
принёс
то
письмо
вчера
утром,
Saying
come
home
my
boy
your
dear
old
mother's
dead
Сказав:
"Возвращайся
домой,
сынок,
твоя
дорогая
мама
умерла".
Those
harsh
words
I'm
sorry
they
were
never
spoken
Эти
резкие
слова...
прости,
что
они
когда-либо
были
сказаны,
You
know
I
didn't
mean
them
don't
you
Jack
Ты
же
знаешь,
я
не
хотел
сказать
их,
правда,
Джек?
The
angels
bear
me
witness
I
am
asking
Ангелы
пусть
будут
мне
свидетелями,
я
прошу
Your
forgiveness
in
this
letter
edged
in
black
Твоего
прощения
в
этом
письме
с
черной
каймой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.